Traducción generada automáticamente
Iragana hil baino lehen
URTZ
Avant que le passé ne meure
Iragana hil baino lehen
À la vieille gare, j'attendsTren geltoki zaharrean zai nago
en pensant à ton sourirezure irrifarra oroitu nahian
mais la pluie me trempe, tout s'en vabaina euriak bustita, galduz doaz
mes battements silencieuxene taupada isilak
Le bruit du train a plongé la nuitGauean murgildu zen tren hotsa
laissant mon cœur tout seul,bakarrik utziz nire biotza,
un baiser chaud sur ma joue et mon coumusu bero bat masailean eta lepotik
un doux mouchoir suspenduzapi goxo bat zintzilik
Avant que le passé ne meureIragana hil baino lehen
dis-moi s'il te plaîtesaidazu arren
où aller, où je peux t'aimer.nora jo, non maita zaitzaket.
Le passé, même s'il est mortIragana, hil bada ere
dis-moi s'il te plaîtesaidazu arren
où aller, où je peux te retrouver.nora jo, non aurki zaitzaket.
Je suis sûr que ce n'est pas trop tardZiur nago berandu ez dela
j'ai lu dans le ciel.irakurri dut ortzean.
la lune se cache dans tes yeux tristes.ilargia izkutatuz doa zure begi etsietan.
Je ne sais pas comment expliquer avec des motsHitzez nola azaldu ez dakit
la douleur que j'ai en moi;barnean dudan samina;
parmi les exilésherbesteratuen artean
c'est ainsi que se vit la souffrance.halaxe omen da herrimina.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de URTZ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: