Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shiawase No Uta
Uru
Canción de la felicidad
Shiawase No Uta
Despierto de nuevo sin darme cuenta
気がつくとまた目が覚めて
ki ga tsuku to mata me ga samete
Viendo el techo de siempre al comenzar
初めに見るいつもの天井
hajime ni miru itsumo no tenjou
¿Qué ropa usaré hoy y qué voy a comer?
今日はどんな服を着て何を食べようか
kyou wa donna fuku wo kite nani wo tabeyou ka
Despierto de nuevo y cierro los ojos
気がつくとまた目を閉じて
ki ga tsuku to mata me wo tojite
Viendo el techo de siempre al final
最後に見るいつもの天井
saigo ni miru itsumo no tenjou
¿Qué haré mañana y en qué pensaré?
明日は何をして何を思うだろう
ashita wa nani wo shite nani wo omou darou
Al caminar, el sonido de mis pasos reconforta
歩けば足音が心地良くて
arukeba ashioto ga kokochi yokute
Mi cuerpo cansado se siente bien
疲れた体が心地良くて
tsukareta karada ga kokochi yokute
Son pequeñas cosas, como parpadear
まばたきするように小さなことだけど
mabataki suru you ni chiisana koto dakedo
Eso es felicidad
それが幸せ
sore ga shiawase
Las palabras de alguien son cálidas
誰かの言葉が温かくて
dareka no kotoba ga atatakakute
Tu sonrisa es cálida
あなたの笑顔が温かくて
anata no egao ga atatakakute
La alegría se acumula poco a poco
ひとつひとつ喜びが積もっていく
hitotsu hitotsu yorokobi ga tsumotte yuku
Esa es la mayor felicidad
これが一番の幸せ
kore ga ichiban no shiawase
A veces las cosas no salen bien
上手くいかないこともある
umaku ikanai koto mo aru
¿Por qué siempre es así?
なんでいつもこうなるんだろう
nande itsumo kou naru'n darou
El suspiro se revierte al instante
こぼれたため息がすぐに反返る
koboreta tameiki ga sugu ni hanekaeru
En el camino de regreso, el viento del norte es frío
帰り道北風が冷たくて
kaerimichi kitakaze ga tsumetakute
Es extraño, mis mejillas están muy frías
変だな、頬がやけに冷たくて
henda na, hoрo ga yakeni tsumetakute
Hay días en los que quiero huir
逃げ出したい日もあるけど
nigedashitai hi mo aru kedo
Pero las noches solitarias son aún más desoladoras
心細い夜はなおさら
kokorobosoi yoru wa naosara
La luz encendida es cálida
灯した明かりが温かくて
tomoshita akari ga atatakakute
El apoyo en mi espalda es cálido
もたれた背中が温かくて
motareta senaka ga atatakakute
Seguramente estas noches también son importantes
きっとこんな夜も大事なもの
kitto konna yoru mo daiji na mono
Para confirmar algo
確かめるためにあるんだろう
tashikameru tame ni aru'n darou
Al caminar, el sonido de mis pasos reconforta
歩けば足音が心地良くて
arukeba ashioto ga kokochi yokute
Mi cuerpo cansado se siente bien
疲れた体が心地良くて
tsukareta karada ga kokochi yokute
Son pequeñas cosas, como parpadear
まばたきするように小さなことだけど
mabataki suru you ni chiisana koto dakedo
Las palabras de alguien son cálidas
誰かの言葉が温かくて
dareka no kotoba ga atatakakute
Tu sonrisa es cálida
あなたの笑顔が温かくて
anata no egao ga atatakakute
La alegría se acumula poco a poco
ひとつひとつ喜びが積もっていく
hitotsu hitotsu yorokobi ga tsumotte yuku
Esa es la mayor felicidad
これが一番の幸せ
kore ga ichiban no shiawase



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Uru y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: