Transliteración y traducción generadas automáticamente
Niji no Hashi
Ushio Hashimoto
De Regenboogbrug
Niji no Hashi
Als ik die regenboog maar
もしもあの虹を
moshimo ano niji o
Kon oversteken,
渡れるならば
watarerunaraba
Dan zou ik aan de rand
私は虹の端
watashi wa niji no hashi
Van de regenboog willen gaan.
越えて行きたい
koeteyukitai
Ver weg, onbekend,
遠く知らない
tōku shiranai
Naar een stad die ik wil,
街まで行って
machi made itte
Een geluksong te leren,
幸せの歌を
shiawase no uta o
En die mee te nemen.
覚えて行きたい
oboetekitai
Na de regen hoor ik druppels
雨上がり雨だれが
ame agari amadare ga
Zingen buiten het raam.
歌ってる窓の外
utatteru mado no soto
Over de bossen,
森を越え
mori o koe
Over de dalen,
谷を越え
tani o koe
Waarheen gaat de regenboog?
どこへ行く虹よ
doko e yuku nijiyo
Altijd droom ik erover,
いつでも夢を見る
itsu demo yume o miru
Over die onbekende straat,
知らない街と
shiranai machi to
En de mensen die op me wachten.
私のことを待ってる人を
watashi no koto o matteru hito o
Als die regenboog maar
もしもあの虹が
moshimo ano niji ga
Nooit verdwijnt,
消えないならば
kienainaraba
Zou ik altijd aan de rand
いつでも虹の端
itsu demo niji no hashi
Van de regenboog kunnen lopen.
空に歩けど
sora ni arukedo
Maar snel zal hij wel
すぐにどこかへ
sugu ni doko ka e
Verdwijnen en gaan,
立ち去って行く
tachisatteyuku
Die zevenkleurige brug
七色の橋よ
nanairo no hashiyo
Verlaat me zo maar.
私を残し
watashi o nokoshi
De blauwe lucht is helder,
青空が青く澄み
aozora ga aoku sumi
De lucht boven de stad is wijd.
広がった街の空
hirogatta machi no sora
Over de heuvels,
丘を越え
oka o koe
Over de rivieren,
川を越え
kawa o koe
Verdwijnt de regenboog.
消えて行く虹よ
kieteyuku nijiyo
Altijd droom ik erover,
いつでも夢を見る
itsu demo yume o miru
Over die onbekende straat,
知らない街と
shiranai machi to
En de mensen die op me wachten.
私のことを待ってる人を
watashi no koto o matteru hito o
Na de regen hoor ik druppels
雨上がり雨だれが
ame agari amadare ga
Zingen buiten het raam.
歌ってる窓の外
utatteru mado no soto
Over de bossen,
森を越え
mori o koe
Over de dalen,
谷を越え
tani o koe
Waarheen gaat de regenboog?
どこへ行く虹よ
doko e yuku nijiyo
Altijd droom ik erover,
いつでも夢を見る
itsu demo yume o miru
Over die onbekende straat,
知らない街と
shiranai machi to
En de mensen die op me wachten.
私のことを待ってる人を
watashi no koto o matteru hito o



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ushio Hashimoto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: