Transliteración y traducción generadas automáticamente

Don't Think Twice (Japonese Version)
Utada Hikaru
Denk nicht zweimal nach (Japanische Version)
Don't Think Twice (Japonese Version)
Das Schicksal kenne ich nicht
運命なんて知らない
unmei nante shiranai
Doch in diesem Moment
けどこの際
kedo kono sai
Muss ich deine Existenz anerkennen
存在を認めざるを得ない
sonzai o mitome zaruwoenai
Ist es wirklich in Ordnung, dass ich so bin?
本当にこんな私でもいいの
hontu ni konna whatashi demo ii no
Hey, ist es in Ordnung?
ねえいいの
nee ii no
Erwarte nicht zu viel von mir, bitte
あんまり期待させないでほしいよ
anmari kitai sasenai de hoshii yo
Dieser Tag ist ein Tag ohne Lügen
今日という日は嘘偽りのない
kyou to in hi wa uso itsuwari no nai
Ein Tag für ewige Gelübde
永遠の誓い日和だよ
eien no chikai biyori da yo
Schöne Blumen und Zeugen braucht es nicht
綺麗な花も証人もいらない
kirei na hana mo shonin mo iranai
Lass uns Ringe in der gleichen Farbe drücken
同じ色の指輪を押しよう
onaji-iro no yubi wa o shiyou
Es tut weh, ich kann es nicht ertragen
苦しいくて仕方がない
kuyasahikute shikata ga nai
Ich klammere mich fest, so peinlich es auch sein mag
ださいくらいしがみついたまま
dasai kurai shigamitsuita mama
Ich möchte jeden Tag schlafen
眠りたい毎日
nemuritai mainichi
Ich mache keine Versprechen mehr
約束はもうしない
yakusoku wa mou shinai
Das sind nur Dinge, um jemanden zu täuschen
そんなの誰かを騙すためのもの
sonna no dareka o yoro kobasu tame no mono
Was jetzt zählt, ist nicht einfach zu akzeptieren
今いん事は受け入れなんかじゃない
ima in koto wa ukeuri nanka jyanai
Es ist kein Versprechen, sondern ein Gelübde
約束でもない誓いだよ
yakusoku demo nai chikai da yo
Ich kann nicht zurück zu dem Lügner, der ich war
嘘つきだった僕には戻れない
usotsuki datta boku ni wa modorenai
Lass uns zwei Ringe in der Farbe der Morgensonne drücken
朝日色の指輪は二つしよう
asahi-iro no yubi wa ni shiyou
Ich tanze, während mein Herz schlägt
胸の高鳴りを重ねて踊るよ
mune no takanari o kasanete odoru yo
Lass uns das Leben im Hier und Jetzt feiern
今を生きることを祝おうよ
ima o ikiru koto wo iwaou yo
Manchmal kommen die Tränen ohne Grund
たまに懲られなくなる涙に
tama ni korarenaku naru namida ni
Es hat keine tiefere Bedeutung
これと言って深い意味はない
kore to itte fukai imi wa nai
Ich erinnere mich einfach plötzlich an die Vergangenheit (ach, ich möchte weinen)
ただ昔を突然思い出し(ああ泣きたい
tada mukashi o totsuzen omoidashi (aa nakitai)
Das Licht, das durch die offene Tür strömt
開かれたドアから差し込む光
hirakareta doa kara sashikomu hikari
Ich möchte für immer an deiner Seite sein
これからもずっと側にいたい
korekara mo zutto soba ni itai
Es gibt keine besonderen Optionen mehr
選択肢なんてもう特にない
sentakushi nante mou tokku ni nai
Dieser Tag ist ein Tag ohne die gesamte Vergangenheit
今日という日は過去全霊のない
kyou to iu hi wa kako zenrei no nai
Ein Tag für unser Gelübde
僕たちの誓い日和だよ
bokutachi no chikai biyori da yo
Schöne Blumen und Zeugen braucht es nicht
綺麗な花も証人もいらない
kirei na hana mo shounin mo iranai
Lass uns Ringe in der gleichen Farbe drücken
同じ色の指輪を押しよう
onaji-iro no yubi wa o shiyou
Küss mich einmal, küss mich zweimal
Kiss me once, kiss me twice
kiss me once, kiss me twice
Einmal reicht nicht
一度じゃ足りない
ichido jya tarinai
Küss mich einmal, küss mich zweimal
Kiss me once, kiss me twice
kiss me once, kiss me twice
Gib mich dir
あなたをください
anata wo kudasai
Küss mich einmal, küss mich zweimal
Kiss me once, kiss me twice
kiss me once, kiss me twice
Küss mich dreimal
Kiss me three times
kiss me three times
Bitte
お願い
onegai
Küss mich einmal, küss mich zweimal
Kiss me once, kiss me twice
kiss me once, kiss me twice
Gib mich dir
あなたをください
anata wo kudasai
Lass uns den Klang der aufgehenden Sonne zusammen hören
日の昇る音肩並べて聞こうよ
hi no noboru oto kata nabete kikou yo
Lass uns schwören, gemeinsam zu leben
共に生きることを誓おうよ
tomo ni ikiru koto wo chikaou yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Utada Hikaru y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: