Transliteración y traducción generadas automáticamente

Don't Think Twice (Japonese Version)
Utada Hikaru
Ne Pense Pas Deux Fois (Version Japonaise)
Don't Think Twice (Japonese Version)
Je ne sais rien du destin
運命なんて知らない
unmei nante shiranai
Mais en ce moment
けどこの際
kedo kono sai
Je ne peux pas ignorer ton existence
存在を認めざるを得ない
sonzai o mitome zaruwoenai
Est-ce que ça te va, même si je suis comme ça ?
本当にこんな私でもいいの
hontu ni konna whatashi demo ii no
Hé, est-ce que ça te va ?
ねえいいの
nee ii no
Ne me fais pas trop espérer, s'il te plaît
あんまり期待させないでほしいよ
anmari kitai sasenai de hoshii yo
Aujourd'hui est un jour de promesse sincère
今日という日は嘘偽りのない
kyou to in hi wa uso itsuwari no nai
Un jour parfait pour jurer l'éternité
永遠の誓い日和だよ
eien no chikai biyori da yo
Pas besoin de belles fleurs ni de témoins
綺麗な花も証人もいらない
kirei na hana mo shonin mo iranai
On va échanger des bagues de la même couleur
同じ色の指輪を押しよう
onaji-iro no yubi wa o shiyou
C'est tellement douloureux, je ne peux pas m'en passer
苦しいくて仕方がない
kuyasahikute shikata ga nai
Je m'accroche comme un idiot
ださいくらいしがみついたまま
dasai kurai shigamitsuita mama
Je veux juste dormir chaque jour
眠りたい毎日
nemuritai mainichi
Je ne ferai plus de promesses
約束はもうしない
yakusoku wa mou shinai
C'est juste pour tromper quelqu'un
そんなの誰かを騙すためのもの
sonna no dareka o yoro kobasu tame no mono
Ce qui compte maintenant, ce n'est pas d'accepter
今いん事は受け入れなんかじゃない
ima in koto wa ukeuri nanka jyanai
Ce n'est pas une promesse, c'est un serment
約束でもない誓いだよ
yakusoku demo nai chikai da yo
Je ne peux pas revenir en arrière, moi qui étais un menteur
嘘つきだった僕には戻れない
usotsuki datta boku ni wa modorenai
On va porter deux bagues couleur du lever du soleil
朝日色の指輪は二つしよう
asahi-iro no yubi wa ni shiyou
Je vais danser en superposant les battements de mon cœur
胸の高鳴りを重ねて踊るよ
mune no takanari o kasanete odoru yo
Célébrons le fait de vivre l'instant présent
今を生きることを祝おうよ
ima o ikiru koto wo iwaou yo
Parfois, les larmes viennent sans raison
たまに懲られなくなる涙に
tama ni korarenaku naru namida ni
Il n'y a pas de signification profonde
これと言って深い意味はない
kore to itte fukai imi wa nai
Je me souviens soudain du passé (ah, j'ai envie de pleurer)
ただ昔を突然思い出し(ああ泣きたい
tada mukashi o totsuzen omoidashi (aa nakitai)
La lumière qui entre par la porte ouverte
開かれたドアから差し込む光
hirakareta doa kara sashikomu hikari
Je veux être à tes côtés pour toujours
これからもずっと側にいたい
korekara mo zutto soba ni itai
Il n'y a plus vraiment de choix
選択肢なんてもう特にない
sentakushi nante mou tokku ni nai
Aujourd'hui est un jour sans le poids du passé
今日という日は過去全霊のない
kyou to iu hi wa kako zenrei no nai
C'est notre jour de promesse
僕たちの誓い日和だよ
bokutachi no chikai biyori da yo
Pas besoin de belles fleurs ni de témoins
綺麗な花も証人もいらない
kirei na hana mo shounin mo iranai
On va échanger des bagues de la même couleur
同じ色の指輪を押しよう
onaji-iro no yubi wa o shiyou
Embrasse-moi une fois, embrasse-moi deux fois
Kiss me once, kiss me twice
kiss me once, kiss me twice
Une fois, ce n'est pas suffisant
一度じゃ足りない
ichido jya tarinai
Embrasse-moi une fois, embrasse-moi deux fois
Kiss me once, kiss me twice
kiss me once, kiss me twice
Donne-moi-toi
あなたをください
anata wo kudasai
Embrasse-moi une fois, embrasse-moi deux fois
Kiss me once, kiss me twice
kiss me once, kiss me twice
Embrasse-moi trois fois
Kiss me three times
kiss me three times
S'il te plaît
お願い
onegai
Embrasse-moi une fois, embrasse-moi deux fois
Kiss me once, kiss me twice
kiss me once, kiss me twice
Donne-moi-toi
あなたをください
anata wo kudasai
Écoutons le son du lever du soleil côte à côte
日の昇る音肩並べて聞こうよ
hi no noboru oto kata nabete kikou yo
Jurons de vivre ensemble.
共に生きることを誓おうよ
tomo ni ikiru koto wo chikaou yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Utada Hikaru y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: