Transliteración y traducción generadas automáticamente
.
そらをみているとsora o miteiru to
ちゅうにうくなにかをみつけたchuu ni uku nanika o mitsuketa
よくみてみるとそれはyoku mitemiru to sore wa
きょうだいなくらげだったkyodai na kurage datta
さいずはひとのおおきさほどsaizu wa hito no ookisa hodo
でんちゅうよりもたかくとんでいるdenchuu yori mo takaku tondeiru
このまちになぜきたのかkono machi ni naze kita no ka
なんのためにきたのかnan no tame ni kita no ka
そとをあるくひとはみんなsoto o aruku hito wa minna
へるめっとをかぶっているherumetto o kabutteiru
いつからいるのか どこからきたのかitsu kara iru no ka doko kara kita no ka
だれもしらないdare mo shiranai
げんかくでもきのせいでもないgenkaku demo ki no sei de mo nai
たしかにそこにいるtashika ni soko ni iru
まどをみているとmado o miteiru to
そらをとぶなにかがめについたsora o tobu nanika ga me ni tsuita
まどをあけるとそれはmado o akeru to sore wa
こっちにちかづいてきたkocchi ni chikazuitekita
かさはちいさくあしはながいkasa wa chiisaku ashi wa nagai
よるになるとあおじろくひかるのだyoru ni naru to aojiroku hikaru no da
あたまをつかんでくっついてatama o tsukande kuttsuite
ずがいこつをとかしていくんだzugaikotsu o tokashiteiku n da
のうみそをたべつくしてnoumiso o tabetsukushite
ぞうしょくしてくのだzoushokushiteku no da
えものをさがしちかづいてemono o sagashi chikazuite
あしでつかんでもちあげるashi de tsukande mochiageru
たかいところからおとしtakai tokoro kara otoshi
いきたままたべてくのikita mama tabeteku no
あたまをつかんでくっついてatama o tsukande kuttsuite
ずがいこつをとかしていくんだzugaikotsu o tokashiteiku n da
のうみそをたべつくしてnoumiso o tabetsukushite
ぞうしょくしてくのだzoushokushiteku no da
えものをさがしちかづいてemono o sagashi chikazuite
あしでつかんでもちあげるashi de tsukande mochiageru
たかいところからおとしtakai tokoro kara otoshi
いきたままたべてくのikita mama tabeteku no
En el Reino de las Medusas
Mirando al cielo
Descubrí algo en el aire
Al observarlo detenidamente
Era una medusa gigante
Vuela más alto que los aviones
Del tamaño de un ser humano
¿Por qué llegó a esta ciudad?
¿Para qué vino?
Todos los que caminan por la calle
Llevan puesta una máscara
¿Desde cuándo está aquí?
¿De dónde vino?
Nadie lo sabe
No es un fenómeno genético ni climático
Pero está ahí, sin duda
Mirando por la ventana
Algo volador se posó en el cristal
Al abrir la ventana
Se acercó hacia aquí
Con una cabeza pequeña y patas largas
Brilla azul y blanco en la noche
Agarrando la cabeza y pegándose
Desenredando los huesos
Comiendo el cerebro hasta saciar
Y luego digiriendo
Buscando presas, se acerca
Agarrando con las patas y levantando
Desde lo alto, dejando caer
Y devorando una vez más
Agarrando la cabeza y pegándose
Desenredando los huesos
Comiendo el cerebro hasta saciar
Y luego digiriendo
Buscando presas, se acerca
Agarrando con las patas y levantando
Desde lo alto, dejando caer
Y devorando una vez más




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: