Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ikitsuita no wa Sutarete Hisashii
Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子)
Ikitsuita no wa Sutarete Hisashii
いろのせかいになげだされiro no sekai ni nagedasare
ここちよいかぜはだをなでるkokochiyoi kaze hada o naderu
きょぞうのつばさひろげてkyozou no tsubasa hirogete
ちにおちましたchi ni ochimashita
まただせよとせめるmata dase yo to semeru
たびをうながすtabi o unagasu
いいしれぬようなしょうどうはii shirenu you na shoudou wa
くゆるほのかなとうといじがをkuyuru honoka na toutoi jiga o
むじにけすんだmujihi ni kesu nda
こうぼううすびきらりこもれびkoubou usubi kirari komorebi
ここはかみよもきかぬまほろばkoko wa kamiyo mo kikanu mahoroba
くらいもりにひとすじのひかりがさすkurai mori ni hitosuji no hikari ga sasu
さんびにむせぶsanbi ni musebu
しずくみなもゆらりみずうみshizuku minamo yurari mizuumi
のぞみこむわたしのめはどこにnozomikomu watashi no me wa doko ni?
ないでかがみへきぎょくのそのにたてるnaide kagami hekigyoku no sono ni tateru
わたしのれいくwatashi no reiku
どんぐりころころぼくのごはんdonguri korokoro boku no gohan
こんやもねどこはとりのふるすkonya mo nedoko wa tori no furusu
あすもはれとねがってasu mo hare to negatte
めをとじましたme o tojimashita
またさかをころげるmata saka o korogeru
からすがねらうkarasu ga nerau
いいしれぬようなおぞましさii shirenu you na ozomashisa
さあ、かくれんぼsaa, kakurenbo
やだ、みつかったyada, mitsukatta
あかくくろくそめたakaku kuroku someta
こうぼううすびきらりこもれびkoubou usubi kirari komorebi
ここはかみよもきかぬまほろばkoko wa kamiyo mo kikanu mahoroba
くらいもりにひとすじのひかりがさすkurai mori ni hitosuji no hikari ga sasu
さんびにむせぶsanbi ni musebu
しずくみなもゆらりみずうみshizuku minamo yurari mizuumi
のぞみこむわたしのめはどこにnozomikomu watashi no me wa doko ni?
ないでかがみへきぎょくのそのにたてるnaide kagami hekigyoku no sono ni tateru
わたしのれいくwatashi no reiku
こうぼううすびきらりこもれびkoubou usubi kirari komorebi
ここはかみよもきかぬまほろばkoko wa kamiyo mo kikanu mahoroba
くらいもりにひとすじのひかりがさすkurai mori ni hitosuji no hikari ga sasu
さんびにむせぶsanbi ni musebu
しずくみなもゆらりみずうみshizuku minamo yurari mizuumi
のぞみこむわたしのめはどこにnozomikomu watashi no me wa doko ni?
ないでかがみへきぎょくのそのにたてるnaide kagami hekigyoku no sono ni tateru
わたしのれいくwatashi no reiku
かためおさえたびをつづけるkatame osae tabi o tsuzukeru
そしてやがっていきついたさきはsoshite yagatte ikitsuita saki wa
すたれひさしsutare hisashi
みたことないずいどうでmita koto nai zuidou de
かえるがないたkaeru ga naita
Abandonado en un mundo de colores
Abandonado en un mundo de colores
Una brisa agradable acaricia mi piel
Extendiendo mis alas de imaginación
Caigo al suelo
Me instan a salir de nuevo
Alargando mi viaje
La extraña familiaridad
Se desvanece en la tenue y misteriosa luz
Los destellos del sol brillan a través de los árboles
Este lugar es un paraíso inalcanzable incluso para los dioses
Una sola luz brilla en el oscuro bosque
Me deja sin aliento
Las gotas de agua se balancean en el lago
¿Dónde están mis ojos que anhelan?
Reflejados en el espejo de jade
Mi espíritu
La bellota rueda, mi cena
Esta noche, ¿dónde está la lluvia de estrellas?
Esperando un día soleado mañana
Cierro los ojos
Ruedo de nuevo cuesta abajo
El cuervo me acecha
La extraña repugnancia
Vamos, escondite
Oh no, me encontraron
Manchado de negro y rojo
Los destellos del sol brillan a través de los árboles
Este lugar es un paraíso inalcanzable incluso para los dioses
Una sola luz brilla en el oscuro bosque
Me deja sin aliento
Las gotas de agua se balancean en el lago
¿Dónde están mis ojos que anhelan?
Reflejados en el espejo de jade
Mi espíritu
Los destellos del sol brillan a través de los árboles
Este lugar es un paraíso inalcanzable incluso para los dioses
Una sola luz brilla en el oscuro bosque
Me deja sin aliento
Las gotas de agua se balancean en el lago
¿Dónde están mis ojos que anhelan?
Reflejados en el espejo de jade
Mi espíritu
Continúo mi viaje reprimido
Y finalmente llego a donde
Estoy abandonado
En un laberinto desconocido
Sin salida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: