Transliteración y traducción generadas automáticamente
WWW
WWW
En el fondo solitario del ciberespacio
孤独な電脳の水底で
kodoku na dennou no minazoko de
simplemente flotaba
ただ漂っていた
tada tayuttatteita
No se escucha nada, nada llega
何も聞こえない 何も届かない
nani mo kikoenai nani mo todokanai
en ese mar cerrado
そんな閉ざされた海の中
sonna tozasareta umi no naka
Pero un día, algunas islas en el mar
だけどある日 海にいくつかの島が
da kedo aru hi umi ni ikutsuka no shima ga
empezaron a aparecer dispersas
ポツリポツリと現れ出した
potsuri potsuri to arawaredashita
Hola, mundo
Hello, world
Hello, world
Buscábamos conexiones
僕らは繋がりを求めた
bokura wa tsunagari o motometa
porque conocimos el exterior
外側を知ってしまったから
sotogawa o shitteshimatta kara
Los dígitos siguen conectándose
デジタルが連なり続けて
dejitaru ga tsuranaritsuzukete
y ahora, el mundo comienza a girar
今、世界が廻り始める
ima, sekai ga mawarihajimeru
El solitario mar cibernético
孤独だった電脳の海は
kodoku datta dennou no umi wa
se está rellenando uno tras otro
次々に埋め立てられて
tsugitsugi ni umetaterarete
Los pensamientos se transmiten a la velocidad de la luz
光速で思いが伝わっていく
kousoku de de omoi ga tsutawatteiku
ahogándose en un nuevo mundo
新しい世界に溺れていた
atarashii sekai ni oboreteita
Pero en la tierra, algunos días
だけど大地にいくつかの日々が
da kedo daichi ni ikutsuka no hibi ga
comenzaron a correr suavemente
ピシリピシリと走り出した
pishiri pishiri to hashiridashita
Seguimos fingiendo valentía
僕らは強がりを続けた
bokura wa tsuyogari o tsuzuketa
porque conocimos el exterior
外側を知ってしまったから
sotogawa o shitteshimatta kara
Lo analógico se desvanece
アナログが離れ散って
anarogu ga hanarechitte
y ahora, el mundo comienza a desmoronarse de nuevo
今、世界がまた崩れ始める
ima, sekai ga mata kuzurehajimeru
A medida que buscamos conexiones
繋がりを求めるほどに
tsunagari o motomeru hodo ni
las palabras dejan de llegar
届かなくなる言葉
todokanakunaru kotoba
sin saber cómo desenredar los hilos enredados
絡まる糸の解き方も知らず
karamaru ito no hodokikata mo shirazu
Temíamos el reinicio
僕らはリセットに怯えた
bokura wa risetto ni obieta
porque conocíamos la soledad
孤独を知っていたから
kodoku o shitteita kara
En el frío mar cerrado
閉ざされた冷たい海で
tozasareta tsumetai umi de
lo que buscábamos
僕らが求めたものは
bokura ga motometa mono wa
Buscábamos calor
僕らは温もりを求めた
bokura wa nukumori o motometa
porque conocimos el exterior
外側を知ってしまったから
sotogawa o shitteshimatta kara
Las señales se superponen
シグナルが重なり合って
shigunaru ga kasanariatte
y ahora, intentan movernos
今、僕らを動かそうとする
ima, bokura o ugokasou to suru




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: