Transliteración y traducción generadas automáticamente
Vínculo
Kizuna
Nosotros, los humanos, somos frágiles y débiles
ぼくたち ひとは もろく よわくて
bokutachi hito wa moroku yowakute
Si nos menosprecian, nos deprimimos
さげすまれれば へこみもするし
sagesumarereba, hekomi mo surushi
Pero si hay algo que queremos proteger
でも まもりたい ものが あるなら
demo mamoritai mono ga aru nara
Podemos volvemos fuertes y arriesgar nuestras vidas
つよくも なれる いのちも かける
tsuyoku mo nareru, inochi mo kakeru
Nacimos en lugares diferentes
うまれも ばしょも ちがう けれども
umare mo basho mo chigau keredomo
Pero si somos iguales, nuestros corazones se conectan
おなじ ひとなら こころも かよう
onaji hito nara kokoro mo kayou
A veces felices, a veces tristes
ときに たのしく ときに かなしく
toki ni tanoshiku, toki ni kanashiku
Nos apoyamos mutuamente, así es como vivimos
たがいに ささえ ほら いきている
tagai ni sasae, hora ikite iru
El hilo de nuestro vínculo, unidos todos juntos
みんなで むすんだ きずなのいと
minna de musunda kizuna no ito
Cubre este pequeño planeta
ちいさな ちきゅうを おおうほどに
chiisana chikyuu o oou hodo ni
La canción que todos cantamos juntos
みんなで うたった このうたが
minna de utatta kono uta ga
Llegará a alguien en algún lugar
どこかのだれかに とどくように
dokoka no dareka ni todoku you ni
Nosotros, los humanos, somos frágiles y efímeros
ぼくたち ひとは あわく はかない
bokutachi hito wa awaku hakanai
Todos están soñando, cada uno de nosotros
ゆめを みている だれしも みんな
yume o mite iru dare shi mo minna
Pero si hay alguien importante
でも たいせつな ひとが いるなら
demo taisetsuna hito ga iru nara
Incluso ese sueño se puede hacer realidad
その ゆめさえも かなえられるさ
sono yume sae mo kanaerareru sa
Colores y formas, todos diferentes
いろも かたちも それぞれに あり
iro mo katachi mo sorezore ni ari
No hay uno que sea el mejor en realidad
いちばんなんて ほんとうは なくて
ichiban nante honto wa nakute
Si nos reímos juntos, también lloramos juntos
わらいあえれば なきもするんだ
warai aereba, naki mo surun da
Los enemigos de hoy son los amigos de mañana
きょうのてきは あすのともだち
kyou no teki wa asu no tomodachi
El arcoíris que todos juntos tejimos
みんなで つないだ にじのりぼん
minna de tsunaida niji no ribon
Cruza este gran mundo
おおきな せかいに はしをかけた
ookina sekai ni hashi o kaketa
Las palabras que todos juntos creamos
みんなで つむいだ ことばたちが
minna de tsumuida kotobatachi ga
Llegarán a alguien en algún lugar
どこかのだれかに とどくように
dokoka no dareka ni todoku you ni
Solo hay separación en el número de encuentros
であいのかずだけ わかれが あり
deai no kazu dake wakare ga ari
Si hay un comienzo, habrá un final
はじまりが あれば おわりが くる
hajimari ga arebaowari ga kuru
La canción que todos cantamos juntos
みんなで うたった このうたが
minna de utatta kono uta ga
Llegará a alguien en algún lugar
どこかのだれかに とどくように
dokoka no dareka ni todoku you ni




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Utatane Piko (開発コードPIKO) (CodenamePIKO) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: