Traducción automática

A Enxada de Ouro
Valderi e Mizael
Die goldene Hacke
A Enxada de Ouro
Ein Landwirt schickte seinen kleinen SohnUm roceiro mandou seu filhinho
Mit nur sechs Jahren auf die ReiseCom apenas seis anos de idade
Um zu lernen und Doktor zu werdenEstudar e formar-se doutor
In den Schulen der großen StädteNos colégios das grandes cidades
Zwanzig Jahre später kam er zurückVinte anos depois regressava
Und als er sah, wo der Vater lebteE ao ver onde o pai residia
Gestand er, dass er sich schämteConfessou que sentia vergonha
Doch der Alte mit DiplomatieMas o velho com diplomacia
Nahm eine Hacke, die dort lagApanhou uma enxada que estava
Und zu seinem Sohn sprach er:Num canto encostada e pro filho dizia
Dein Diplom und der Doktor-RingTeu diploma e anel de doutor
Die dir gegeben wurden, sind der Faden dieser HackeQue te deu foi o fio dessa enxada
Wenn mir hier heute alles fehltSe pra mim hoje aqui falta tudo
So war es, damit dir nichts fehltFoi pra não te deixar faltar nada
Diese Hacke aus dem Schoß der ErdeEsta enxada do seio da terra
Brachte den Saft für deine NahrungTrouxe a seiva pro teu alimento
Deine Bücher, dein Auto und dein LuxusOs teus livros teu carro e teu luxo
Wurden mit diesem Werkzeug erarbeitetForam ganhos com este instrumento
In dieser Welt voller ErfindungenNeste mundo de mil invenções
War die Hacke die erste aller ErfindungenFoi a enxada a primeira de todos os inventos
Es war die Hacke im Dickicht der WälderFoi a enxada no ermo das matas
Die erste, die Licht brachteA primeira a trazer claridade
Und in den entlegenen RegionenE a plantar nos confins dos sertões
Die Wurzeln neuer Städte pflanzteAs raízes de novas cidades
Eroberte Sümpfe und WüstenDesbravou pantanais e desertos
Um sie mit Teppichen aus Blumen zu bedeckenPra cobrir com tapetes de flores
Schuf Wege, wo es nur Gestrüpp gabPôs caminho onde havia cerrado
Und der Sertão gewann neue FarbenE o sertão fez ganhar novas cores
Diese Schwielen, die sie an meinen Fingern hinterließEstes calos que pôs em meus dedos
Sind wie die schönsten Ringe von DoktorenSão como os mais belos anéis de doutores
Als er in das Gesicht seines Sohnes sahAo olhar para o rosto do filho
Sah er, dass die Augen feucht warenViu que estava com os olhos molhados
Und während er den alten Mann umarmte und weinteE abraçando o velhinho chorando
Sagte er nur: Papa, dankeDisse apenas: Papai obrigado
Und nahm die Hacke mit sichE levou a enxada consigo
Um sie als edlen Schatz zu bewahrenPra guardar como nobre tesouro
Damit später in seinen zukünftigen TagenPra depois em seus dias futuros
Dieses Beispiel beständiger wirdEste exemplo ser mais duradouro
Auf den Tisch seines BürosSobre a mesa de seu escritório
Ließ er eine goldene Hacke stellenMandou colocar uma enxada de ouro




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valderi e Mizael y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: