Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 105

Guardians of Time

Valhalore

Letra

Guardianes del Tiempo

Guardians of Time

Mientras me maravillo ante la belleza de la naturaleza que me rodeaAs I wonder at the beauty of nature around me
Y la luz de la luna brilla a través del dosel sobre míAnd the moonlight it gleams through the canopy above
Arrobado, cautivado y sorprendidoEnraptured I’m captured and taken aback
Por el abrazo tranquilizador de los bosques que amoBy the calming embrace of the forests I love
Las raíces de los árboles tan profundas y oscurasThe roots of the trees so deep and so dark
Implantadas en la tierra, una vez los brotes del tiempoImplanted in the ground, once the seedlings of time

El canto de las hojas y las palabras de la cortezaThe song of the leaves and the words of the bark
El susurro, ven aquí, que intriga mi mente inquietaThe whisper, come hither, that intrigues my troubled mind
El lobo de la colina vigila en la oscuridadThe wolf of the hill keeps a watch in the dark
Mientras el mundo espera el primer destello del amanecerAs the world lies in wait for the first glimpse of dawn
Él desgarra la tierra y aúlla en el vientoHe tears at the earth and he howls on the wind
A la luna que tanto amaTo the moon he so loves

Y cada noche los valles resuenan con sus gritos angustiadosAnd each night the valleys echo with his anguished cries
Soy llevado por el sonido del silencioI’m carried away by the sound of the silence
Con gracia y belleza divinaWith grace and beauty divine
Mi mente empieza a divagar sobre bestias fantásticasMy mind starts to wander of fantastic beasts
La fantasía más vívida atrapada en un niño de ojos estrelladosThe vivid most fantasy trapped in a starry-eyed child
Misterio entrelazado en los cuentos de los bosquesMystery entwined in the tales of the woods
Las lanzas serán sacudidas, tiempo de lobo, tiempo de loboSpears shall be shaken, wind time, wolf time

Antes de que caiga la lunaEre the moon falls
Hermano mata a hermano por un propósito divinoBrother kill brother for purpose divine
Antes de que caiga el mundoEre the world falls
Qué voluble es la voluntad y el deseo del hombreHow fickle the will and the want of man
Las oscuras nubes de la codicia que sofocan los sueñosThe dark clouds of greed that smother the dreams
De los corazones más puros, con las mejores intencionesOf the purest of hearts, with the best of intents
Sin embargo, nuestra consuelo yace solo en el abrazo de los árbolesYet our solace lies only in the embrace of trees


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valhalore y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección