Traducción generada automáticamente
Aún Te Amo
Vallenato 2000
Ik Hou Nog Steeds Van Je
Aún Te Amo
Dat je van me houdt, dat weet je goedQue te amo tu lo sabes bien
En dat mijn leven sliep op jouw huidY que mi vida se durmió en tu piel
Toen mijn ogen jou konden zienCuando mis ojos te pudieron ver
Verliefd werd heel mijn ziel op jouToda mi alma enamoré de ti
En hoewel ik je nooit meer heb gezienY aunque nunca más te he vuelto a ver
Gebruik ik jouw beeld om weer te herlevenUso tu imagen para renacer
En jouw herinneringen om te glimlachenY tus recuerdos para sonreír
Waar je ook bent, weet je al, vrouwDónde te encuentres ya sabras mujer
Dat ik zou sterven voor een kus van jouQue me moriría, por un beso tuyo
Voor een kus van jou, ik zou stervenPor un beso tuyo, yo me moriría
Waar ben je, mijn leven, ik heb geen levenDónde estas mi vida, que no tengo vida
En ik zou al mijn poëzie weer tot leven brengenY renacería toda mi poesía
En de fantasie, om je ooit te hebbenY la fantasía, de tenerte un día
Omdat ik zoveel van je hou, om je van mij te makenPor amarte tanto, por hacerte mía
En je elke ochtend te kussenY besarte todas las mañanas
En in stilte je ziel te kussenY besar en silencio tu alma
En je onschuld niet te laten ontwakenY tu inocencia no se despierte
En je de hele ochtend te kussenY besarte toda la mañana
En in stilte je ziel te kussenY besar en silencio tu alma
En je onschuld niet te laten ontwakenY tu inocencia no se despierte
Dat ik zou sterven voor een kus van jouQue me moriría, por un beso tuyo
Voor een kus van jou, ik zou stervenPor un beso tuyo, yo me moriría
Waar ben je, mijn leven, ik heb geen levenDónde estas mi vida, que no tengo vida
En ik zou al mijn poëzie weer tot leven brengenY renacería toda mi poesía
En de fantasie om je ooit te hebbenY la fantasía de tenerte un día
Omdat ik zoveel van je hou, om je van mij te makenPor amarte tanto, por hacerte mía
Ik stel me voor hoe je kunt zienImagino como puedes ver
Dat je niet wilde weten hoe het met me gaatQue no querías saber como me va
Want je weet goed dat ik zonder jou niet goed benPues sabes bien que sin ti no estoy bien
En zelfs in mijn beste dromen ben je er nietY ni en mis mejores sueños estás
Ook al ga je het nooit begrijpenAunque nunca lo vas a entender
Zou ik mijn ogen geven om je weer te zienDaria mis ojos por volverte a ver
Om me te leunen op jouw kwetsbaarheidPor recostarme en tu fragilidad
En om van je te houden tot de dageraadY por amarte hasta un amanecer
Maar dit is mijn leven, heel donker en koudPero esta es mi vida, muy oscura y fría
Er zijn geen liederen, geen vreugdeNo existen los cantos, ni las alegrias
En de fantasieën, zonder jou, mijn levenY las fantasías, sin ti vida mía
De dag bestaat niet meer, het is alleen maar nachtYa no existe el día, es tan solo noche
Ik troost me met de fantasieSuelo consolarme, con la fantasía
Om je te kunnen liefhebben, ja, ik zou van je houdenDe poder amarte, sí, yo te amaría
En je de hele ochtend te kussenY besarte toda la mañana
En in stilte je ziel te kussenY besar en silencio tu alma
En je onschuld niet te laten ontwakenY tu inocencia no se despierte
En je de hele ochtend te kussenY besarte toda la mañana
En in stilte je ziel te kussenY besar en silencio tu alma
En je onschuld niet te laten ontwakenY tu inocencia no se despierte
Dat ik zou sterven voor een kus van jouQue me moriría, por un beso tuyo
Voor een kus van jou, ik zou stervenPor un beso tuyo, yo me moriría
Waar ben je, mijn leven, ik heb geen levenDónde estas mi vida, que no tengo vida
En ik zou al mijn poëzie weer tot leven brengenY renacería toda mi poesía
En de fantasie om je ooit te hebbenY la fantasía de tenerte un día
Omdat ik zoveel van je hou, om je van mij te makenPor amarte tanto, por hacerte mía
Dat ik zou sterven voor een kus van jouQue me moriría, por un beso tuyo
Voor een kus van jou, ik zou stervenPor un beso tuyo, yo me moriría
Waar ben je, mijn leven, ik heb geen levenDónde estas mi vida, que no tengo vida
En ik zou al mijn poëzie weer tot leven brengenY renacería toda mi poesía



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vallenato 2000 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: