Traducción generada automáticamente

El Nudo
Vanesa Martín
Le Nœud
El Nudo
Le plus beau métier du monde, c'est de savoir vivreEl oficio más bonito del mundo es saber vivir
Respirer à fondRespirar profundo
Les armes, on les a dans le cœurLas armas las tenemos en el corazón
Dans les mots, dans l'illusion, dans l'envieEn las palabras, en la ilusión, en las ganas
Aujourd'hui, je me sens si libre de ressentirHoy que me siento tan libre de sentir
Que je sais où je vaisQue sé pa' dónde voy
Que j'ai mille raisons de remercier le cielQue tengo mil motivos para dar gracias al cielo
Aujourd'hui, j'ai enfin appris à dire adieuHoy que ya aprendí a decir adiós
J'ai enfin bandé mon cœurQue me vendé por fin el corazón
Et tant de fois, je me suis installé dans le putain de je peuxY tantas veces me instalé en el puto puedo
Aujourd'hui, je prends ça beaucoup plus calmementHoy que me lo tomo mucho más tranquila
Que je m'entends mal avec la routineQue me llevo mal con la rutina
Que si je vois que tu m'arrêtes, je bouge (je bouge)Que si veo que mе paras, me muevo (me muеvo)
Que je préfère, sans hésiter, improviserQue prefiero, sin dudar, improvisar
Que j'aime les gens qui vont de l'avantQue me gusta la gente que va a más
Et ne restent pas sur des surfaces gelées (olé, olé!)Y no se queda en superficies de hielo (¡olé, olé!)
J'ai un nœud qui s'en va, qui s'en vaTengo un nudo que se va, que se va
L'amour, c'est de la pure foi, il faut faire confianceEl amor es pura fe, tiene' que confiar
Comment puis-je définir ce qui ne se voit pas¿Cómo puedo definir aquello que no se ve
Mais qui ne se donne pas non plus?Pero tampoco se da?
J'ai une fenêtre ouverte sur le bord de la merTengo una ventana abierta a la orilla del mar
Un message à l'aube qui m'a fait pleurerUn mensaje en madrugada que me hizo llorar
Une maison qui me remplit de lumière et de paix (eh!)Una casa que me llena de luz y de paz (¡eh!)
À mon Bruno et ma Carmela, quelle tristesseA mi Bruno y mi Carmela, qué pena
J'ai un tivolino et il me reste encore des voyagesTengo un tivolino y aún me quedan viajes
Un parc d'attractions sauvageUn parque de atracciones salvaje
Et une pédale qui, dans ma tête, est une loiY un pedal que en mi cabeza es ley
Je veux rester là où tout m'importeMe quiero quedar donde me importe todo
Pour être heureux, je n'ai pas de méthodePara ser feliz no tengo un modo
Si tu tombes, il faut renaîtreSi te tumban, hay que renacer
Pour contempler la vie, je m'adaptePara contemplar la vida me acomodo
Une partie de moi se perd en ballonUna parte de mí se pierde en globo
Et l'autre nie ce qui estY la otra niega lo que es
J'ai un nœud qui s'en va, qui s'en vaTengo un nudo que se va, que se va
L'amour, c'est de la pure foi, il faut faire confianceEl amor es pura fe, tiene' que confiar
Comment puis-je définir ce qui ne se voit pas¿Cómo puedo definir aquello que no se ve
Mais qui ne se donne pas non plus?Pero tampoco se da?
J'ai une fenêtre ouverte sur le bord de la merTengo una ventana abierta a la orilla del mar
Un message à l'aube qui m'a fait pleurerUn mensaje en madrugada que me hizo llorar
Une maison qui me remplit de lumière et de paixUna casa que me llena de luz y de paz
À mon Bruno et ma Carmela, quelle tristesseA mi Bruno y mi Carmela, qué pena
J'ai une fenêtre ouverte sur le bord de la merTengo una ventana abierta a la orilla del mar
Un message à l'aube qui m'a fait pleurerUn mensaje en madrugada que me hizo llorar
Une maison qui me remplit de lumière et de paixUna casa que me llena de luz y de paz
À mon Bruno et ma Carmela, quelle tristesseA mi Bruno y mi Carmela, qué pena
À mon Bruno et ma Carmela, quelle tristesseA mi Bruno y mi Carmela, qué pena
Un message qui me parvient à l'aubeUn mensaje que me llega a las tantas de la mañana
Et ce message brûle ma pensée quand il voyage du cœur à la gorgeY ese mensaje me quema mi pensamiento cuando me viaja del corazón hasta la garganta
Qu'on me le raconteQue me lo cuente
Ce que je veux, c'est que la vie me le raconteYo lo que quiero es que la vida me lo cuente
Qu'on me le raconteQue me lo cuente
Ce que je veux, c'est que la vie me le raconteYo lo que quiero es que la vida me lo cuente
Qu'on me le raconteQue me lo cuente
Ce que je veux, c'est que la vie me le raconteYo lo que quiero es que la vida me lo cuente
Qu'elle me rende plus grand et que je m'enlace avec mes gensMe haga más grande y yo me abrace con mi gente
Avec mes gensCon mi gente
Qu'on me le raconteQue me lo cuente
Ce que je veux, c'est que la vie me le raconteYo lo que quiero es que la vida me lo cuente
Qu'elle me rende plus grand et que je m'enlace avec mes gensMe haga más grande y yo me abrace con mi gente
Avec mes gensCon mi gente
¡Vanesa!¡Vanesa!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vanesa Martín y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: