Traducción generada automáticamente
A samaritana
Vanilda Guedes
La samaritana
A samaritana
Un día ella llegó al borde del pozoUm dia ela chegou à beira da fonte
Y encontró a un hombre que estaba sentadoE encontrou um homem que estava sentado
Cansado, sudado del largo viajeCansado, suado da longa viagem
Ella reconoció que era un judío que estaba sentadoEla reconheceu que era um judeu que estava sentado
Cansado, sudado del largo viajeCansado, suado da longa viagem
Entonces ese hombre dijo 'dame agua'Então aquele homem falou dá-me água
Porque estoy cansado, sudado, exhausto del largo viajePorque estou cansado, suado, exausto da longa viagem
Tan largo viajeTão longa viagem
¿Cómo es que tú, judío, me pides agua?Como sendo tu, judeu, me pedes água
Cansado, sudado y sentado en el pozo de mi padre JacoboCansado, suado e sentado à fonte do meu pai Jacó
Y sabes que los samaritanosE você sabe que os samaritanos
No hablan con judíos cansadosNão falam com judeus cansados
Sudados y sentados en el borde del pozoSuados e sentados à beira da fonte
¡Ah! Si supieras quién te pide agua, sentadoAh! Se tu soubesses quem te pede água, sentado
Cansado, sudado, del largo viajeCansado, suado, da longa viagem
Tú vendrías y me pedirías aguaTu é que virias e me pedirias água
Porque estás cansada, sudadaPorque você está cansada, suada
Y sentada en el borde del pozo que da agua viva a tiE sentada à beira da fonte que dar água viva a você
Ven a míVenha a mim
Ven a míVenha a mim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vanilda Guedes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: