Traducción generada automáticamente

Ottajat
Värttinä
Los secuestradores
Ottajat
Voló un pájaro a la ventanaLensi lintu ikkunalle
con alas blancas se posósiipi valkia vaelsi
ahí se sentó y desde allí cantótuohon istui tuosta lauloi
¿Qué canta en qué momento?Mitä laulaa mill' ajalla
cada uno en su mañanakuta kulla huomenella
canta la vida de la doncellalaulaa neitosen eloa
La doncella como una flor en el callejónNeito kukkana kujassa
las tardes sentada en la ventanaillat istuin ikkunalla
las mañanas en los escalones del graneroaamut aitan portahilla
Así anhelaba a dosNiin lie kahta kaipaeli
preguntaba mucho por el tercerokolmatta kovin kyseli
movía mi pájaroliikutteli lintuani
Los secuestradores en sus propias puertasOttajat omilla ovilla
en sus propias puertasomilla ovilla
Los secuestradores en sus propias puertasOttajat omilla ovilla
en sus puertasomill' ovilla
Llegando a estos humildes hogaresSaapuvan näille savuille
caminando por estos callejoneskulkevan näille kujille
se quedó una semana, se escuchaba lejosviikon viipyi kauan kuului
Hay estos secuestradoresOnpa näitä ottajia
desde el lado inocenteviereltä viattomalta
desde el lado puropuolelta puhtahalta
A esos pequeños patiosNoille pienille pihoille
a esas estrechas mansioneskapehille kartanoille
con anillos los recomendabasormuksilla suositteli
Vuela cerca, mi pájaroLennä liki lintuseni
en ayuda de la única doncellaavuksi neion ainoan
alrededor de la solitariaympärille yksinäisen
Los secuestradores en sus propias puertas ...Ottajat omilla ovilla ...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Värttinä y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: