Traducción generada automáticamente

Canzoni e Cocogne
Roberto Vecchioni
Canciones y Cigüeñas
Canzoni e Cocogne
He esperado canciones,Ne ho aspettate canzoni,
he esperado cigüeñasne ho aspettate di cicogne
que nacieran fuera o dentro del corazón;che nascessero fuori o dentro il cuore;
y eran mis hijos beduinos,ed erano i miei figli beduini,
venidos a parecerse a mívenuti ad assomigliarmi
en palabras de amor.in parole d'amore.
Las canciones tienen hambre,Le canzoni hanno fame,
las cigüeñas tienen fríohanno freddo le cicogne
y el niño tiene la mirada demasiado cansada;e il bambino ha lo sguardo troppo stanco;
y nunca fue largo un besoe mai fu lungo un bacio
o corto un viaje,o breve un viaggio,
o engañada la memoriao ingannata la memoria
de su dolor en el costado.del suo dolore al fianco.
Qué hermoso era, esa noche,Com'era bello, quella sera
tu vestido amarillo;il tuo vestito giallo;
cuán hermosa eras tú...com'eri bella tu...
parece casi que lo estoy tocando.mi sembra quasi di toccarlo.
Sabes, quisiera retrocederSai, vorrei tornare indietro
y volverte a ver allíe rivederti lì
me bastaría solo abrazarte más fuerte,mi basterebbe solo stringerti di più,
porque no estaba,perché non c'ero,
nunca estuve todos esos díasnon ci sono stato mai tutti quei giorni
que solo tú me amaste;che mi hai amato solo tu;
y quisiera decirte cosas como "mi vida",e vorrei dirti cose come "vita mia",
estupideces absurdas como "quédate conmigo",stronzate assurde tipo "fammi compagnia",
y que estoy soloe che son solo
y sé que también lo estás,e so che pure tu lo sei,
quisiera, quisiera...vorrei, vorrei...
verte joven, quisiera.vederti giovane, vorrei.
He cantado soloHo cantato da solo
esta vida como oficioquesta vita per mestiere
por dos lágrimasper due lacrime
perdidas en un vaso...perse in un bicchiere...
Y mientras tus ojos se ibanE intanto se ne andavano i tuoi occhi
y la fantasía que enciendee la fantasia che accende
el borde de tus bragas...l'orlo delle tue mutande...
Qué hermosa eras, esa noche, Daria:Com'eri bella, quella sera, Daria:
cuán lejana está esa noche...com'è lontana quella sera...
Sabes, quisiera retrocederSai, vorrei ternare indietro
y nunca dejarte;e non lasciarti mai;
me bastaríami basterebbe
solo abrazarte más fuerte,solo stringerti di più,
por todos los díasper tutti i giorni
que contigo nunca estuve,che con te non c'ero mai,
por todos los díasper tutti i giorni
que solo tú me amaste.che mi hai amato solo tu.
Serás la nocheSarai la sera
cuando no me pierda,quando non mi perderò,
la verdadera rabiala rabbia vera
de un pensamiento que no tengo,di un pensiero che non ho,
la sombra que desciende para olvidarme,l'ombra che scende per dimenticare me,
la canción de cunala ninna nanna
de un dolor que no existe,di un dolore che non c'è
la historia hará estragosla storia farà scempio
de hombres y palabras,di uomini e parole,
los hombres ya no serángli uomini non saranno più
frases de amor,frasi d'amore,
pero en la continua desesperaciónma nel continuo disperarci
que hay en nosotrosche c'è in noi
sé para siempre que tú estás ahí.io so per sempre che tu ci sei



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Vecchioni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: