Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 367
Letra

Compañeros

Compañeros

Saludos compañerosSaludos compañeros
de mi vida y de mi muerte,de mi vida e de mi muerte,
tal vez un poco atontadosforse un po' rincoglioniti
por la 'coca' y la suerte:dalla"coca" e dalla suerte:
Felipe se ha convertidoFelipe è diventato
en un pez gordo de la derecha,un pezzo grosso della destra,
Sebastiano vende ideas,Sebastiano vende idee,
Ramon latas de sopa.Ramon lattine di minestra

Juliano tiene su periódicoJuliano ha il suo giornale
de previsiones previstas,di previste previsioni,
Pancho es el único que quedaPancho è l'unico rimasto
en la nube en pantalones.sulla nuvola in calzoni.
Y al final de esa calleE in fondo a quella strada
nunca llegaron,non ci sono mai arrivati,
por la melancolía del tiempo,per malinconia del tempo,
o tal vez el tiempo los engañó.o forse il tempo li ha ingannati.

Tenían los ojos entrecerradosAvevan gli occhi stretti
de tanto mirar el sol,a furia di guardare il sole,
el sol, que nunca salíail sole, che non sorgeva
sobre el mar.mai sul mare.
Tenían manos grandesAvevan mani grandi
de tanto abrazar el mundo,a furia di abbracciare il mondo,
y el mundo nunca se dejabae il mondo non si faceva
abrazar:mai abbracciare:
hablaban cantandoparlavano cantando
y enamoraban a chicas bonitase innamoravano ragazze belle
perdidas en sus ojose perse dentro i loro occhi
brillantes como estrellas.scintillanti come stelle

Compañeros,Compañeros,
compañeros,compañeros,
compañeros, oh, oh.compañeros, oh, oh.

Compañeros,Compañeros,
compañeros,compañeros,
compañeros, oh, oh.compañeros, oh, oh.

Pero no se engañen,Però non v'illudete,
no pasamos la mano,non passiamo mai la mano,
en la luz del atardecernella luce del tramonto
más se van y más somos.più ne partono e più siamo.
Compañeros estamos adentroCompañeri si è dentro
y no tenemos salidas:e non abbiamo vie d'uscita:
es el sueño de ser hombreè il sogno d'esser uomo
en esta y no en la otra vida.in questa e non nell'altra vita.

Amor, amor, amorAmore, amore, amore
pon una flor en la ventana,metti un fiore alla finestra,
que sigan viéndolache continuino a vederlo
y que inclinen la cabeza:e che chinino la testa:
al final de esa callein fondo a quella strada
hay un campo de mimosas;c'è un campo di mimose;
tal vez no lleguemos...forse non ci arriveremo...
pero las cosas no cambian.ma non cambiano le cose.

Tenemos los ojos entrecerradosAbbiamo gli occhi stretti
de tanto mirar el sol,a furia di guardare il sole,
y esto es solo una forma de mirar,e questo è solo un modo di guardare,
tenemos manos grandesabbiamo mani grandi
de tanto abrazar el mundo,a furia di abbracciare il mondo,
y esta es la única forma de abrazar:e questo è il solo modo di abbracciare:
y estamos en cada callee siamo in ogni strada
en cada rincón del tiempo, vivos,in ogni angolo del tempo, vivi,
y nos reconocemos por una sonrisae ci riconosciamo da un sorriso
que nunca se apaga:che non è mai spento:

Compañeros,Compañeros,
compañeros,compañeros,
compañeros, oh, oh.compañeros, oh, oh.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Vecchioni y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección