Traducción generada automáticamente

Piccoli Stupidi
Roberto Vecchioni
Pequeños Estúpidos
Piccoli Stupidi
No, no me despiertes, estoy soñando,No, non svegliarmi, sto sognando,
y en el sueño te veo como eras entonces,e in sogno vedo te com'eri allora,
y tú sabes cuándo, que no creía en mí:e tu sai quando, che non credevo in me:
que hasta el pensamiento me temblabache mi tremava anche il pensiero
de tenerte ahí por completo...di averti tutta lì...
Y el sueño es tan realE il sogno è proprio così vero
que parece ahora y aquíche sembra adesso e qui
Cómo éramos pequeños, cómo éramos estúpidos,Com'eravamo piccoli, com'eravamo stupidi,
¿a dónde vas? ¡Regresa! Yo no quería...e dove vai? Ritorna! Io non volevo...
perdón... es inútil; dame la mano,scusa... è inutile; dammi la mano,
tengo frío de morir:ho freddo da morire:
quítame este absurdo dolor del corazón...toglimi questo assurdo male al cuore...
por un amor lejano que se está acabando aquí...per un lontano amore che sta finendo qui...
Y se necesita, sabes,E ce ne vuole, sai,
para convertirseper diventare
en un hombre grande, y no un gran hombre:un uomo grande, e non un grande uomo:
uno de tantos que sabe un poco cantar,uno dei tanti che sa un po' cantare,
pero el único que sabe leerte la mano;ma il solo che sa leggerti la mano;
El tiempo desvanece todas mis cosas,Il tempo sfuma tutte le mie cose,
no las amadas juntas:non quelle amate insieme:
esas están firmes en tus ojos,quelle son ferme nei tuoi occhi,
y yo estoy bien con ellase io con loro sto bene
Y cómo somos pequeños, y cómo somos estúpidos,E come siamo piccoli, e come siamo stupidi,
improvisando los días, y cuando regresas, y quien ya no vuelvea improvvisare i giorni, e quando torni, e chi non torna più
y siempre ahí conmoviéndonos por nada,e sempre lì a commuoverci per niente,
y creyendo en los sueños de la gente:e a credere nei sogni della gente:
pero ¿cuándo cambiarás?ma quando cambierai?
¡Yo no lo sé, tú nunca!Io non lo so, tu mai!
Siempre seremos pequeños, siempre seremos estúpidos,Saremo sempre piccoli, saremo sempre stupidi,
y déjame mirarte y llegar tardee lascia che ti guardi e faccia tardi
a medirte el corazón:a misurarti il cuore:
siempre estoy ahí, el mismo hombre,io sono sempre lì, lo stesso uomo,
y aunque pueda hacer reír a alguien,e anche se può far ridere qualcuno,
nunca te he traicionadonon ti ho tradito mai
y nunca he amado a nadie más que a tie non ho amato mai che te



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Vecchioni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: