Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 274

Na Falochronie

Verba

Letra

En el rompeolas

Na Falochronie

Ref .:Ref.:
Como en el rompeolas, unidos de la mano, esta reflexión llega... éramos demasiado jóvenesJak na falochronie sklejeni za d³onie, ta refleksja przychodzi... - byliœmy za m³odzi
¿Seremos como las olas?Czy bêdziemy jak fale?
¿Estaremos en algún lugar más lejano?Czy bêdziemy gdzieœ dalej?
¿Este rompeolas nos permitirá tocar la orilla?Czy ten falochron pozwoli nam brzegu dotkn¹æ?

Solo contigo quiero recorrer la vida, detenerme,Tylko z Tob¹ chcê przejœæ przez ¿ycie, zatrzymaæ siê,
Solo contigo quiero buscar un lugar y construir los cimientos de la felicidadTylko z Tob¹ chcê szukaæ miejsca i budowaæ fundamenty szczêœcia
Tendremos allí una gran casa,Bêdziemy mieæ tam wielki dom,
un gran jardín,wielki ogród,
una terraza con puestas de sol...taras zachodz¹cych s³oñc...
Para el futuro, nombres elegidos tan hermosos y poco comunes.Na przysz³oœæ imiona wybierane tak piêkne i niespotykane.
Cada noche en mis sueños, una pequeña iglesia,Ka¿dej nocy w moich snach, ma³y koœció³,
dos personas así, nuestro frío octubre lluvioso y no te dejaré hasta la muerte.dwoje tak, ch³odny nasz deszczowy paŸdziernik i nie opuszcze Ciê a¿ do œmierci.
Teníamos tanta fuerza y esperanza en nosotros, después de todo, nada nos separará.Mieliœmy w sobie tyle si³y i nadziei, przecie¿ nic nas ju¿ nie rozdzieli.
Fe en la felicidad, fe en el amor,Wiara w szczêœcie wiara w mi³oœæ,
por favor Dios, que esto no termine...proszê Boga, ¿eby to siê nie skoñczy³o...

Ref.Ref.

Ese día hacía frío como nunca,Tego dnia by³o zimno jak nigdy,
frente a frente en el parque nos quedamos,naprzeciw siebie w parku staliœmy,
mirándonos a los ojos intentando explicar algo,patrz¹c w oczy próbuj¹c coœ t³umaczyæ
'Es difícil construir, tan fácil perder'...,,Trudno zbudowaæ, tak ³atwo mo¿na staraciæ"
Di un paso, pero te alejabas,Robi³em krok, ale odsuwa³aœ siê,
por favor no hagas eso, sabes cómo me duele...prosze nie rób tak, wiesz jak to rani mnie...
Un cambio de 180 grados,Taka zmiana o 180 stopni,
no te reconozco, me arrodillo como en soledad.nie poznaje Ciebie klêkam jak w samotni.
Busco estúpidamente polvos contra la muerte,G³upie szk³o szukam proszków przeciw œmierci,
veo a ambos y el octubre lluvioso en el rompeolas,widzê nas i deszczowy paŸdziernik na falochronie
sosteniéndonos de la mano como el Titanic, que de todos modos se hundirá.trzymaj¹c za d³onie jak titanic, co i tak zatonie.
Nos despedimos sin creer que era el final.¯egnaliœmy siê nie wierz¹c, ¿e to koniec.
Cada uno siguió su camino.Ka¿de z nas posz³o w swoj¹ strone.
Aunque doblados como algún origami,Choæ posk³adane jak jakieœ orygami,
sin embargo, sin el otro no seremos iguales...jednak bez siebie nie bêdziemy tacy sami...

Ref. (2x)Ref. (2x)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Verba y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección