Traducción generada automáticamente

Canção II
Verônica Sabino
Chanson II
Canção II
Parce que tu sais que c'est de la poésiePorque tu sabes que é de poesia
Ma vie secrète. Tu sais, Dionysos,Minha vida secreta. Tu sabes, Dionísio,
Que à tes côtés, je t'aime,Que a teu lado te amando,
Avant d'être femme, je suis entièrement poétesse.Antes de ser mulher sou inteira poeta.
Et que ton corps existe parce que le mienE que o teu corpo existe porque o meu
A toujours existé en chantant. Mon corps, Dionysos,Sempre existiu cantando. Meu corpo, Dionísio,
C'est lui qui fait bouger ton grand corps.É que move o grande corpo teu
Même si tu me vois extrême et suppliantesAinda que tu me vejas extrema e suplicante
Quand le jour se lève et que tu me dis adieu.Quando amanhece e me dizes adeus.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Verônica Sabino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: