Traducción generada automáticamente

Als wenn die Erde bebt
Veronika Fischer
Como si la tierra temblara
Als wenn die Erde bebt
¿Hay una respuesta?Gibt es eine Antwort?
¿Nunca devuelves la llamada?Rufst du nie zurück?
Sería tan bonito escucharte,Von dir zu hör\'n wär\' so schön,
Volver a verte quizás sea demasiada felicidad.Dich wiederseh\'n vielleicht zu viel an Glück.
¿Quiere el hechizo de mí,Will der Zauber von mir,
Que nunca te encuentre?Daß ich dich nie find?
Hasta ahora, cuando te buscaba,Bisher, wenn ich dich mal suchte,
También te encontraba a ciegas.Da traf ich dich auch blind.
Cuando soñaba, estabas ahí,Wenn ich träumte, warst du da,
A menudo te dejaba solo.Ich ließ dich oft allein.
Para mí era maravilloso,Für mich war das wunderbar,
Entonces ese será mi error.Das wird dann wohl mein Fehler sein.
Pero un hechizo nos unía,Doch uns verband ein Zauber,
Como si viviéramos dos veces.Als wenn man doppelt lebt.
Incluso en los días más grises,Noch an den grauesten Tagen war\'s
Era como si la tierra temblara.Als wenn die Erde bebt.
¿Todavía estás ahí?Bist du noch da?
Entonces di que es verdad.Dann sag\', es ist wahr.
Como si la tierra temblara.Als wenn die Erde bebt.
¿No hay respuesta?Gibt es keine Antwort?
¿Nunca devuelves la llamada?Rufst du nie zurück?
Si esto es un juego de poder tuyo,Wenn das ein Machtspiel von dir ist,
Olvida la próxima dulce artimaña.Vergiß die nächste süße List.
¿Quiere el hechizo de mí,Will der Zauber von mir,
Que me aleje solitario?Daß ich einsam zieh?
La luz que nos llegaba a ambos,Das Licht, das uns beiden zukam,
Nunca la encuentro solo.Allein find\' ich das nie.
Cuando soñabas, yo estaba ahí,Wenn du träumtest, war ich da,
Querías sufrir.Du wolltest leidend sein.
Para ti era maravilloso,Für dich war das wunderbar,
Entonces ese será tu error.Das wird dann wohl dein Fehler sein.
Pero un hechizo nos unía,Doch uns verband ein Zauber,
Como si viviéramos dos veces.Als wenn man doppelt lebt.
Incluso en los días más grises,Noch an den grauesten Tagen war\'s,
Era como si flotáramos por encima,Als wenn man drüber schwebt,
Cuando nos rozábamos ligeramente,Wenn wir uns nur leicht berührten,
Como si la tierra temblara.Als wenn die Erde bebt.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Veronika Fischer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: