Traducción generada automáticamente

Tief im Sommer
Veronika Fischer
Profundo en el verano
Tief im Sommer
Donde la hierba se doblaba bajo el suave vientoWo das Gras sich unterm leichten Winde bog
Y la golondrina volaba hacia su oscuro domo en el cielo,Und die Schwalbe himmelauf in ihre dunkle Kuppel flog,
Donde la lluvia golpeaba en las noches como tambores oscurosWo der Regen in den Nächten wie mit dunklen Trommeln schlug
Y las pesadas rosas estaban, cuyo aroma apenas se soportabaUnd die schweren Rosen standen, deren Duft man kaum ertrug
(Profundo en el verano)(Tief im Sommer)
Quería una vez nada más que silencioWollt' ich einmal nichts als Stille
(Profundo en el verano)(Tief im Sommer)
Me sentía como en la palma de la manoLag ich wie auf flacher Hand
(Profundo en el verano)(Tief im Sommer)
Donde el mar y el cielo se encuentranDort, wo Meer und All sich treffen
(Profundo en el verano)(Tief im Sommer)
En la arena descoloridaIn dem ausgeblichnen Sand.
Profundo en el verano.Tief im Sommer.
Cuando por la noche me sentaba entre los gritos de las gaviotasAls ich abends unter Möwenschreien saß
Y poco a poco olvidaba mi día en la calmaUnd allmählich in der Ruhe meinen Tag vorher vergaß
Y al mediodía veía los días del día anteriorUnd am Mittag erst die Tage vom vergangnen Tage sah,
Finalmente empecé a dormir bien,Endlich anfing, gut zu schlafen,
De repente estabas allí.Da warst du auf einmal da.
(Profundo en el verano)(Tief im Sommer)
Y entraste en mi silencioUnd du brachst in meine Stille
(Profundo en el verano)(Tief im Sommer)
Y allí te quedaste sin apartar la miradaUnd da bliebst du unverwandt
(Profundo en el verano)(Tief im Sommer)
Escribiste las palabras casi olvidadasSchriebst die fast vergeß'nen Worte
(Profundo en el verano)(Tief im Sommer)
En la arena descoloridaIn den ausgeblich'nen Sand.
Profundo en el verano.Tief im Sommer.
(Profundo en el verano)(Tief im Sommer)
Pero yo me quedé en mi silencioDoch ich blieb in meiner Stille
(Profundo en el verano)(Tief im Sommer)
Que ya no encontraba en míDie ich in mir nicht mehr fand
(Profundo en el verano)(Tief im Sommer)
Y tú estabas, como si realmenteUnd du lagst, als wärst du wirklich
(Profundo en el verano)(Tief im Sommer)
Estuvieras junto a mí en la pálida arenaNeben mir im blassen Sand
Profundo en el verano.Tief im Sommer.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Veronika Fischer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: