Transliteración y traducción generadas automáticamente

Aristocrat's Symphony
Versailles Philharmonic Quintet
Symphonie des Aristokraten
Aristocrat's Symphony
Ah... Das Verlangen der Instinkte, die süße Stimme des Herzens
ああ... 本能が求める 心臓の甘美な声
Aa... honnō ga motomeru shinzō no kanbina koe
Hungrig verstecke ich meine Zähne und lächle meinem Opfer zu
飢えた私は牙を隠し その獲物に微笑みかけた
ueta watashi wa kiba wo kakushi sono emono ni hohoemi kaketa
Komm, ich werde dich mit schönem Blut färben
さあ 綺麗な血で染めてあげる
Saa kirei na chi de somete ageru
Diese Welt in eine rationale Empfindung verwandeln
この世界を理性的な感応へと
kono sekai wo riseiteki na kannō e to
Die weiße Tür öffnen
白い扉を開いて
shiroi tobira wo hiraite
In den schneeweißen Wänden nach fließenden Rosen suchen
白亜の壁の中 流れてゆく薔薇を求める
haku'a no kabe no naka nagarete yuku bara wo motomeru
Achte noch auf meinen Vertrag, du törichter Mensch
未だ私の契約に注意する愚かな者よ
imada watashi no keiyaku ni chūi suru orokana mono yo
Komm, ich werde dich mit schönem Blut färben
さあ 綺麗な血で染めてあげる
Saa kirei na chi de somete ageru
Diese Welt in eine rationale Empfindung verwandeln
この世界を理性的な感応へと
kono sekai wo riseiteki na kannō e to
Die weiße Haut aufreißen
白い肌を切り裂いて
shiroi hada wo kirisakete
Die edle, rosarote Symphonie
気高き薔薇色のシンフォニー
Kedakaki bara-iro no SHINFONĪ
Ein elegantes Stück der Traurigkeit, das tanzt
優雅に舞う悲しみの楽曲で
yūga ni mau kanashimi no gakkyoku de
Das Schicksal ist eine dunkle Rhapsodie
運命は闇のラプソディー
unmei wa yami no RAPUSODĪ
Leg deine Arme um meinen Rücken
この背中に腕を回して
kono senaka ni ude wo mawashite
In den schwachen Erinnerungen, die sie spielen
僅かな記憶の中で彼らが奏でる
Wazuka na kioku no naka de karera ga kanaderu
Ein Ball, gekleidet in schöne Kleider
綺麗なドレスを纏った舞踏会
Kirei na DORESU wo matotta butōkai
Die Adligen singen und tanzen
貴族たちは歌い踊る
kizoku-tachi wa utai odoru
Ohne den Sinn des Blutes zu kennen
その血の意味も知らず
sono chi no imi mo shirazu
Die edle, rosarote Symphonie
気高き薔薇色のシンフォニー
Kedakaki bara-iro no SHINFONĪ
Ein elegantes Stück der Traurigkeit, das tanzt
優雅に舞う悲しみの楽曲で
yūga ni mau kanashimi no gakkyoku de
Das Schicksal ist eine dunkle Rhapsodie
運命は闇のラプソディー
unmei wa yami no RAPUSODĪ
Leg deine Arme um meinen Rücken
この背中に腕を回して
kono senaka ni ude wo mawashite
In den schwachen Erinnerungen, die die Rhapsodie spielen
僅かな記憶の中で奏でゆくラプソディー
Wazuka na kioku no naka de kanadeyuku RAPUSODĪ
Komm, ich werde jetzt alles mit schönem Blut färben
さあ 綺麗な血で染めてあげる 今全てを
Saa kirei na chi de somete ageru ima subete wo
Und die Welt in ein Rosenmeer tauchen.
薔薇の世界へ染め上げてあげる
bara no sekai e someagete ageru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Versailles Philharmonic Quintet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: