Traducción generada automáticamente
Der blanke Hohn
Versaute Stiefkinder
Der blanke Hohn
Der Morgen graut,
der Tag beginnt,
hab keine Lust heut aufzustehn,
um arbeuten zu gehn
ich höre schon den Meister schrein:
beeile dich du Schwein,
ich dreh nich nochmal auf die Seite
und schlafe friedlich ein
Für ein kleines Taschengeldund euren Hungerlohn
krieg ich den Arsch nicht aus dem Bett,
das ist der blanke HOHN
Am späten Mittag steh ich aufund putze meinen Zahn,
dann mach ich mir ein Bierchen auf
und schalt die Glotze an
dort sehe ich Proleten mit Kummer und mit Sorgen,
ich lach mich kaputt,
denn ich denke nicht an morgen
Wohnungsnot und wenig Geld
ist Thema 1 in unsrer Welt,
doch dafür zu malochen das hab ich wirklich satt,
die Stütze die versauf ich,
und den Rest den blecht der Staat,
und wenn der vor die Hunde geht
ist mir doch scheissegal
La burla descarada
El amanecer se asoma,
el día comienza,
no tengo ganas de levantarme hoy,
para ir a trabajar.
Ya escucho al jefe gritar:
¡apúrate, cerdo!,
no me vuelvo a dar la vuelta
y me quedo dormido en paz.
Por un pequeño dinero de bolsillo
y su salario de hambre,
no sacaré mi trasero de la cama,
es la burla descarada.
Por la tarde me levanto
y me cepillo los dientes,
luego me abro una cervecita
y enciendo la televisión.
Allí veo a proletarios con penas y preocupaciones,
me parto de risa,
pues no pienso en el mañana.
La escasez de vivienda y poco dinero
es el tema principal en nuestro mundo,
pero trabajar para eso realmente me tiene harto,
me bebo el subsidio,
y el resto lo paga el Estado,
y si se va todo al traste,
me importa un carajo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Versaute Stiefkinder y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: