Traducción generada automáticamente
Segredo
Vertin Moura
Secreto
Segredo
PermitiéndosePermitindo-se
EncontrándolaEncontrando-a
Por el encuentro, por la miradaPor passagem, pelo olhar
Y el saber existir, ocasión informalE o saber existir, ocasião informal
Y el secreto es el tiempo actuando.E o segredo é o tempo agindo.
Te doy las palabras que te corresponden,Dou-lhe as palavras que cabe-a,
De los desiertos solo creo jardines.Dos desertos só crio jardins.
Para ver tus pasos acostarsePara ver deitar teus passos
Rodearte de mí.Te cercar de mim.
Y allí en el borde de nosotros dosE lá na beira de nós dois
Interacciones sin fin.Interações sem fim.
Y lo que sabe allá, literalmente puede leer.E o que sabe lá, literalmente pode ler.
Y lo que siente acá es lo que literalmente quiero ver.E o que sente cá é que literalmente eu quero ver.
(Y) Bastó el nosotros, para (en) nosotros atarse.(E) Bastou-se o nós, para (em) nós se prender.
Y en verdad te digo:E em verdade eu lhe digo:
- ¡Cuánta sed para embriagarme!- Quanta sede para embriagar-me!
Con ganas lo repito.Com vontade eu repito!
Y en verdad os digo:E em verdade eu vos digo:
- El querer es asaltarte.- O querer é assaltar-te.
No es que no sea capaz!Não que eu não seja capaz!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vertin Moura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: