Traducción generada automáticamente

La Marea
Vetusta Morla
La Marée
La Marea
La marée m'a laissé des sables d'argent,La marea me dejó arenas de plata,
que je mettrai dans l'horloge du temps qui ne passe pas.que pondré en el reloj del tiempo que no pasa.
La marée m'a laissé des îles inondées,La marea me dejó islas inundadas,
d'où je peux attraper avec mon filet une histoire de pirates.donde atrapar con mi red una historia de piratas
Ta marée m'a laissé la peau craquelée,Tu marea me dejó la piel cuarteada,
le miel sur les lèvres,la miel en los labios,
les jambes ensevelies.las piernas enterradas.
La marée m'a laissé la peau craquelée,La marea me dejó la piel cuarteada,
le miel sur les lèvres,la miel en los labios,
les jambes ensevelies.las piernas enterradas.
La marée m'a laissé des arômes d'un bateau,La marea me dejó aromas de un barco,
des algues tissées en forme de désillusion.algas tejidas en forma de desengaño.
La marée m'a laissé des coquillages sans nom,La marea me dejó unas conchas sin nombre,
avec lesquels l'enfant fait un collier d'un alphabet que l'homme ne comprend pas.con que el niño hace un collar de un alfabeto que no entiende el hombre.
Ta marée m'a laissé la peau craquelée,Tu marea me dejó la piel cuarteada,
le miel sur les lèvres,la miel en los labios,
les jambes ensevelies.las piernas enterradas.
La marée m'a laissé la peau craquelée,La marea me dejó la piel cuarteada,
le miel sur les lèvres,la miel en los labios ,
les jambes ensevelies.las piernas enterradas.
La marée m'a laissé des crabes glacés,La marea me dejó cangrejos helados,
des aiguilles de glace et un livre vierge.agujas de hielo y un libro en blanco.
La marée m'a laissé des vers effacés,La marea me dejó los versos borrados.
l'encre, une tache, un papier mouillé.la tinta, un borrón, un papel mojado
Ta marée m'a laissé la peau craquelée,Tu marea me dejó la piel cuarteada,
le miel sur les lèvres,la miel en los labios,
les jambes ensevelies.las piernas enterradas.
La marée m'a laissé la peau craquelée,La marea me dejó la piel cuarteada,
le miel sur les lèvres,la miel en los labios ,
les jambes ensevelies.las piernas enterradas.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vetusta Morla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: