Traducción generada automáticamente

Ebb Tide
Vic Damone
Marée Descendante
Ebb Tide
D'abord la marée arrive,First the tide rushes in,
Dépose un baiser sur le rivage,Plants a kiss on the shore,
Puis elle s'en va vers la merThen rolls out to sea
Et la mer redevient très calme.And the sea is very still once more.
Alors je me précipite à tes côtésSo I rush to your side
Comme la marée qui approcheLike the oncoming tide
Avec une pensée brûlante :With one burning thought:
Tes bras vont-ils s'ouvrir grand ?Will your arms open wide?
Enfin, nous sommes face à face,At last, we're face to face,
Et alors que nous nous embrassons dans une étreinte,And as we kiss through an embrace,
Je peux le dire, je peux le sentir,I can tell, I can feel,
Tu es l'amour, tu es vraiment à moiYou are love, you are really mine
Sous la pluie, dans l'obscurité, au soleil.In the rain, in the dark, in the sun.
Comme la marée à son déclin,Like the tide at its ebb,
Je suis en paix dans le filet de tes bras.I'm at peace in the web of your arms.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vic Damone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: