Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 554

Uê, Paisano

Vicente Celestino

Letra

Uê, Landsmann

Uê, Paisano

In kleinem Italien kann niemand wohnenNa itália pequenina ninguém pode morar
Das Leben selbst lehrt, woanders zu lebenA própria vida ensina a viver noutro lugar
Das tägliche Brot ist dort nicht mehr daO pão de cada dia ali já não está
Also, leb wohl ItalienEntão, adeus itália
Leb wohl, ich werde reisenAdeus vou viajar
Leb wohl, meine FamilieAdeus, minha família
Ich werde Geld verdienenDinheiro vou ganhar
Werde niemals glücklich seinJamais serei feliz
Denn ich weiß nicht, ob ich zurückkommePois não sei se vou voltar
Uê LandsmannUê paisano
Uê LandsmannUê paisano
Uê, uê, uê LandsmannUê, uê, uê paisano
Uê, uê, uê LandsmannUê, uê, uê paisano
Landsmann, du wirst mich verstehenPaisano você me compreenderá

Wenn du um die Welt reistSe em torno deste mundo
Und einen Italiener triffstEncontrar um italiano
Grüße den LandsmannCumprimente o conterrâneo
Er wird fröhlich sagenEle alegre lhe dirá
Uê LandsmannUê paisano
Uê LandsmannUê paisano
Uê, uê, uê LandsmannUê, uê, uê paisano
Uê, uê, uê LandsmannUê, uê, uê paisano
Uê Landsmann, wie geht's dir?Uê paisano como estás
Uê Landsmann, wie geht's dir?Uê paisano como estás

Liebe MamaQuerida mamãezinha
Ich schreibe weinendEscreve-se a chorar
Hier geht's mir sehr gutAqui estou muito bem
Ich möchte zurückkehrenQuerendo retornar
Antworte mir schnellResponda-me depressa
Wie geht es dir?Você como é que vai
Und schick mir NachrichtenE mande-me noticias
Von meinem alten PapaDo meu velho papai
Nach einem traurigen TagDepois de um triste dia
Wird die Antwort kommenA resposta chegará
Sagt, dass MamaDizendo que a mamãe
Nie wieder antworten wirdNunca mais responderá

Wenn es kein Piemonteser istSe não for um piemontês
Ein bitterer GenueserUm amargo genovês
Aus Venetien oder GiulianoDe veneto ou giuliano
Friauler oder EmilianerFriulentino ou emiliano
Vielleicht ist es ein MontanerTalvez seja um montoscano
Vielleicht ein LandsmannTalvez unbro paesano
Aus Abruzzen, von der MutterDal abruzzo da materna
Von dem gesegneten, ewigen RomDa bendita roma eterna
Oder dann NeapolitanerOu então napolitano
Kalabrese, SizilianerCalabrês, siciliano
Zabalés oder BologneserZabalés ou bolonhês
Es spielt keine Rolle, er ist ItalienerNão importa é italiano
Und wenn er Italiener istE se é italiano
Reicht das, um ihn zu umarmenÉ quanto basta pra abraçar
Wenn du deinen Bruder triffstSe encontrares teu irmão
In dieser endlosen WeltNeste mundo que é sem fim
Ohne jegliche UnterscheidungSem nenhuma distinção
Gib ihm die Hand und sag soDá-lhe a mão e diz assim
Uê LandsmannUê paisano
Uê LandsmannUê paisano
Uê, uê, uê LandsmannUê, uê, uê paisano
Uê, uê, uê LandsmannUê, uê, uê paisano
Uê Landsmann, wie geht's dir?Uê paisano como estás
Uê Landsmann, wie geht's dir?Uê paisano como estás

Escrita por: Nicola Paone / versão de Haroldo Barbosa. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vicente Celestino y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección