Traducción generada automáticamente

Al Mayor de Los Fernández
Vicente Fernández
Au Plus Grand des Fernández
Al Mayor de Los Fernández
Maintenant, je parle des boucles d'oreillesOra mi par de aretes
Faites-le bienÉchenle bonito
Écoute, papa, je te raconte ce que m'a dit mon frèreOye, papá, te comento lo que me contó mi hermano
Il dit qu'en matière d'amour, tu as un peu dépassé les bornesDice que, en cosas de amores, a ti se te fue la mano
Que son addiction aux jupes, c'est toi qui lui as transmisQue su adicción por las faldas, eso tú se lo pasaste
Que s'il adore les dames, ça, tu lui as aussi léguéQue si le encantan las damas, tú también se lo heredaste
Ne fais pas attention à ce type et à ce qu'il raconteNo le hagas caso a este cuate de lo que te está diciendo
Tu le connais, tu sais qu'il aime bien faire le malinYa lo conoces, tú sabes que le gusta andar moliento
J'ai dit que tu m'as transmis le goût pour le chantDije que tú me heredaste el gusto por la cantada
Mais pour les jupes et les dames, ça, je n'ai rien ditPero de faldas y damas, de eso yo no dije nada
Ah, les gamins du diable, arrêtez vos disputesAy, muchachos del demonio, déjense de discusiones
Je connais parfaitement vos manières et vos chansonsConosco perfectamente sus modos y sus canciones
Arrêtez de me mettre la pression, je connais vos intentionsDejen de ponerme el cuatro, conozco sus intenciones
Vous ne m'obtiendrez rien, je vous connais bien, les camionsNo van a sacarme nada, los conozco bien camiones
Mieux vaut qu'on continue à chanterMejor seguimos cantando
Et que les trompettes résonnentY que suenen la trompetas
On ne sait jamais si les mamansNo vaya a ser que las jefas
Nous préparent nos valisesNos preparen las maletas
Vas-y, AlejandroÉchale, Alejandro
Regarde, papa, aujourd'hui qu'on met nos affaires à jourMira, papá, hoy que estamos ventilando nuestras cosas
Je veux te chanter, mon vieux, ma mélodie la plus belleQuiero cantarte, mi viejo, mi tonada más hermosa
Celle qui dit que je t'aime, de la fierté que j'éprouveEsa que dice que te amo, de lo orgulloso que vivo
Et qu'il n'y a pas dans ce monde un autre père comme le mienY de que no hay en el mundo otro padre como el mío
Je veux aussi te dire, puisque je suis ton fils aînéYo también quiero decirte, ya que soy tu hijo más grande
Tu verrais comme c'est beau de pouvoir porter ton sangVieras qué lindo se siente el poder llevar tu sangre
Quelle bénédiction de t'avoir et le plus grand privilègeQué bendición es tenerte y el privilegio más grande
C'est de pouvoir t'appeler père, au plus grand des FernándezEs poder decirle padre al mayor de los Fernández
Je te remercie pour tes mots et tes marques d'affectionAgradezco sus palabras y sus muestras de cariño
Et même s'ils ont déjà des moustaches, pour moi, ce sont encore des enfantsY aunque ya tengan bigotes, pa' mí siguen siendo niños
Pour parler de grands amours, je sais bien qu'il n'est jamais trop tardPara hablar de amores grandes, yo sé bien que nunca es tarde
Tout comme ils aiment cet homme, j'ai aussi aimé mon pèreAsí como aman a este hombre, yo también amé a mi padre
Mieux vaut qu'on continue à chanterMejor seguimos cantando
Comme le faisait grand-pèreComo lo hacia el abuelo
Une voix, à quoi ça sertGarganta pa' qué la quiero
Si ce n'est pour chanter au peupleSi no pa' cantarle al pueblo




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vicente Fernández y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: