Traducción generada automáticamente

Sobre Las Olas
Vicente Fernández
Über den Wellen
Sobre Las Olas
In der Unendlichkeit der Wellen sah ich dich treibenEn la inmensidad de las olas flotando te vi
Und als ich versuchte, dein Leben zu retten, verlor ich mein eigenesY al irte a salvar por tu vida, la mía perdí
Deine süße Erscheinung prägte sich unauslöschlich in meine SeeleTu dulce visión en mi alma indeleble grabo
Die zarte Leidenschaft, die mir Glück und Frieden raubteLa tierna pasión que la dicha y la paz me robó
Wenn das Echo meines SchmerzesSi el eco de mi dolor
Dein Zufluchtsort stören sollteTu refugio llegara a turbar
Wird es dich mit Liebe verfolgenTe seguirá con amor
Leugne nicht, seinen Kummer zu hörenNo te niegues su pena escuchar
Möge der Wind dir bringenQue el viento te llevara
Die Seufzer meines HerzensLos gemidos de mi corazón
Und immer wiederholen die Klänge meines LiedesY siempre repetirá los acentos de mi canción
Der Sturm in seiner Wut des MeeresLa tempestad en su furia del mar
Und der Blitz im rauen GetöseY del relámpago en rudo fragor
Könnten nur schwach hörenSolo podrían débilmente escuchar
Den Sturm, der hier wegen deiner Liebe tobtLa tempestad que hay aquí por tu amor
Wo immer ich hingehePor doquiera que yo voy
Ist deine Erinnerung mein FührerTu recuerdo es mi guía
In der Nacht ist sie mein Glaube, oder meine Sonne am TagEn la noche es mi fe, o es mi Sol en el día
Mein Seufzen, ist mein Ideal oder mein schmerzlicher SchmerzMis suspiro, es mi ideal o, mi acerbo dolor
Mein leidender Kummer ist für dich, für deine LiebeMi doliente quebranto es por ti por tu amor
Mit meinem Seufzer sende ich dir mein HerzCon mi gemido te envió el corazón
Und in meinen Schluchzern sende ich dir meinen GlaubenY en mis sollozos te mando mi fe
Doch nein, ich will kein Mitleid von dirMás no, no quiero de ti compasión
Ich will Liebe oder ich werde zugrunde gehenYo quiero amor o por el perecer
In der Unendlichkeit der Wellen sah ich dich treibenEn la inmensidad de las olas flotando te vi
Und als ich versuchte, dein Leben zu retten, verlor ich mein eigenesY al irte a salvar por tu vida, la mía perdí
Deine süße Erscheinung prägte sich unauslöschlich in meine SeeleTu dulce visión en mi alma indeleble grabo
Die zarte Leidenschaft, die mir Glück und Frieden raubteLa tierna pasión que la dicha y la paz me robó




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vicente Fernández y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: