Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 364.207

Me Acuerdo

Vico C

LetraSignificado

Je me souviens

Me Acuerdo

Voici ma présenceHe aquí mi presencia
Car j'ai promis que je viendrais te voir même si j'étais affligéPues he prometido que venía a verte aunque estuviera afligido
Tu as pris le chemin de la séparationCogiste el camino de la separación
Et tu ne sais pas comment cela affecte mon cœurY tú no sabes como eso afecta mi corazón

Mon Dieu, aide-moi, et ne permets jamaisDios mío ayúdame, y nunca permitas
Que mon âme se brise avec cette visiteQue mi alma se destroce con esta visita
Ma femme ne m'écoute pas, allongée làMi mujer no me escucha, estando ahí acostada
Elle ne me regarde pas, ne m'embrasse pas, ne me dit rienNo me mira no me abraza no me dice nada
J'ai ma part de responsabilité pour ne pas tenir mes promessesCulpa tengo yo por no cumplir con mis promesas

Te faisant passer tant de jours de tristesseHaciéndote pasar muchos días de tristeza
Pourquoi ne me suis-je pas rendu compte que j'agissais malPor qué no me di cuenta que yo actuaba muy mal
Maintenant, le remords veut me tuerAhora el remordimiento me quiere matar

Homme enfin, où que j'ailleHombre al fin donde quiera que me paro
Les langues me poursuivent quand je fais mon showLas lenguas me persiguen cuando formo mi relajo
Et ainsi de suite, j'ai pu perdreY así sucesivamente pude perder
Les gens parlent sans arrêt sans même savoirLa gente habla sin parar sin tan siquiera saber

Mais il est déjà trop tardPero ya es tarde
Tu as choisi ta décision, tu m'as abandonné et ainsi tu as accompli ta missionYa escogiste tu decisión, me abandonaste y así cumpliste con tu misión
Mais je me bats pour pouvoir sentirPero yo lucho para que aunque sea pueda sentir
Et je sais très bien que c'est impossible mais je vais continuerY sé muy bien que es imposible pero voy a seguir
Mes sentiments aujourd'hui, s'inclinent vers ta vieMis sentimientos hoy, se inclinan a tu vida

Demain je chercherai un chemin vers la sortie, carMañana buscaré un camino a la salida, pues
Cela m'enferme dans un cercle vicieuxEsto me encierra en un círculo vicioso
Qui m'éloigne de ce qui aurait pu être si beauQue me aparta de lo que pudo ser tan hermoso

Je me souviens quand tu t'es donnée à moiMe acuerdo cuando te entregaste a mí
Je me souviens comment je m'accrochais à toiMe acuerdo como me aferraba yo a ti
Je me souviens de nous deux rêvant dans une nuit de passionMe acuerdo los dos soñando en una noche de pasión
Tu ne m'écoutes pas, tu ne me regardes pas, mon cœur se tordNo me escuchas, no me miras, se remuerde mi corazón

Je te trouve bien pâleTe noto bien pálida
Tu n'es plus la mêmeNo eres la misma
Il te manque le sourire qui dessine ton charismeTe falta la sonrisa que dibuja tu carisma
Je te sens très froide, tes lèvres sèchesTe siento muy fría tus labios resecos
Tu as l'air inutile, et sans vouloir te manquer de respect maisInútil te ves, y sin faltarte al respecto pero

Ça n'a pas d'importance, je t'aime comme tu esEso no importa te amo como eres
Et je ne ressentirai jamais la même chose pour d'autres femmesY nunca sentiré lo mismo con otras mujeres
Dieu m'a créé pour t'aimer toiDios me creó para quererte a ti
Je maudis le moment où je t'ai perdueYo maldigo el momento en que te perdí
Et cette perte est indéniablement éternelleY esta pérdida es indudablemente eterna
Je voudrais inventer une lumière moderneQuisiera inventarme una luz moderna

Qui éclaire le chemin du bonheurQue alumbrara el camino de la felicidad
Parce que sincèrement, je n'accepte pas la réalitéPorque sinceramente no acepto la realidad
Un être humain n'est pas capable de porter ce poidsUn ser humano no es capaz de aguantar este peso
Je souffre, je me tord et je pleure en excèsYo sufro me remuerdo y lloro en exceso
Si tu penses que j'exagère, eh bien je le fais pour toiSi crees que exagero pues lo hago por ti
Parce que je montre ce que tu représentes pour moiPorque demuestro lo que tú significas para mí

Je me souviens quand tu t'es donnée à moiMe acuerdo cuando te entregaste a mí
Je me souviens comment je m'accrochais à toiMe acuerdo como me aferraba yo a ti
Je me souviens de nous deux rêvant dans une nuit de passionMe acuerdo los dos soñando en una noche de pasión
Tu ne m'écoutes pas, tu ne me regardes pas, mon cœur se tordNo me escuchas, no me miras, se remuerde mi corazón

Je me souviens de la brise qui nous caressaitMe acuerdo de la brisa que nos acariciaba
Car le vent appréciait notre relationPues el viento a nuestra relación apreciaba
Ta poitrine contre la mienne, la chaleur provoquaitTu pecho junto al mío el calor provocaba
Et ainsi de suite, nos âmes se donnaientY así por el estilo nuestras almas se entregaban
Je me souviens de la nuit où tu m'as rencontréMe acuerdo de la noche en que tú me conociste

Tous les caresses agréables que tu m'as faitesTodas las caricias agradables que me hiciste
Je me souviens de tous les mots que tu as ditsMe acuerdo de todas las palabras que dijiste
Me disant en secret que l'amour existe vraimentDiciéndome en secreto que el amor si existe

Mais avec le temps, le scénario a changéPero con el tiempo el libreto cambió
Car la malice, comme toujours, s'est mêléePues la malicia como siempre pasa se involucró
Et moi, un être humain comme les autresY yo un ser humano como los demás seres
J'ai adopté le point faible de l'homme, les femmesAdopté el punto débil del hombre, mujeres
À ce moment-là, je ne pensais pas très bienYa en ese tiempo no pensaba muy bien
De la passion excessive, je semblais un otageDe la pasión por exceso parecía un rehén

Tu te noyais dans tes larmes et tes souffrancesTe ahogabas en tus lágrimas y en tus sufrimientos
Je ne sais pas ce qui se passait avec mes sentimentsYo no sé lo que pasaba con mis sentimientos
Puis j'ai entendu tout le monde direLuego escuché a todo el mundo decir
Que pour moi, la vie, tu allais te détruireQue por mí la vida te ibas a destruir
Je n'ai pas cru tes mots, je t'ai ignorée comme un chienYo no creí en tus palabras te ignoré como a un perro

Et regarde-toi maintenant, demain c'est ton enterrementY mírate ahora mañana es tu entierro
Enfermée dans cette boîte sans pouvoir bougerMetida en esa caja sin poderte mover
Tout le monde te pleure et me blâme sans comprendreTodos te lloran y me culpan sin poder comprender
Que c'était une erreur, je n'avais pas les yeux bien ouvertsQue fue un error no tenía los ojos bien abiertos
Mon amour, pardonne-moi même si tu es morteMi amor perdóname aunque hayas muerto


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vico C y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección