Traducción generada automáticamente

Pregúntale a Tu Papá Por Mí
Vico C
Demande à ton père pour moi
Pregúntale a Tu Papá Por Mí
Yo !Yo!
AttendsWait
Monte, monteSube, sube
AhAh
Quand papa lion entre dans la jungle, tout le monde flippeCuando entra papá lion en la jungla to' se asustan
Entre le singe alpha et les autres singes s'ajustentEntra mono alfa y los demás monos se ajustan
Plomb de mon crayon pour qu'ils ne se montrent pasPlomo de mi lápiz pa' que no se luzcan
Et file indienne, tous en route pour mon boot campY filita india que van toitos pa' mi boot camp
Si tu me cherches, c'est comme ça que tu creuses ta tombeSi me cucan, así se buscan el hoyo
Pas de hiérarchie pour gérer ce bazarNo hay jerarquía pa' bregar con este rollo
Et le cœur du problème, celui qui n'a pas d'encre pour ce merdierY el meollo o el que, que no tenga tinta pa' este embrollo
Avec tous ces chiffres, je les passe comme un panier de pouletCon to' y números los paso como canastita de pollo
Étoile urbaine, laisse-moi t'expliquerEstrellita urbanita deja que te explique
Pourquoi mon odeur est trop forte pour tes cloisonsEl por qué mi peste es demasia'o pa' tus tabiques
C'est que je suis hip-hop et ce que tu fais sent le chewing-gumEs que yo soy hip-hop y lo tuyo huele a chicle
Toi tu craches des fraises, moi je crache du piquantTú escupes fresa, yo escupo pique
Et que veux-tu, que je te l'explique encore, Quique ?¿Y qué tú quieres, que de nuevo te lo explique, Quique?
Que je chauffe plus qu'un alambicQue yo caliento más que el alambique
Quand je vois des dépenses et des gaspillages pour des disques et des ticketsCuando veo gastos y derroches pa' disquitos y tickets
Avec une bouse, c'est du contenu qui pour moi ne vaut pas un souCon una plasta es contenido que pa' mí no vale un nickel
Et que veux-tu, que je te parle de beretta ?¿Y qué tu quiere, que te hable de beretta?
Que je te dise que j'ai trois morts dans la camionnette ?¿Que te diga que tengo tres muertos en la furgoneta?
Que j'ai une scie, que j'ai deux cousins dans le coup ?¿Que tengo escopeta, que tengo dos primos en la ñeta?
Et que je devienne une marionnette de ta fantaisie ?¿Y que de tu fantasía me convierta en marioneta?
Je n'ai pas peur de suivre ma ligneNo tengo miedo de seguir mi línea
De dire ce qu'il faut sans jalousieDe decir lo necesario sin envidia
De leur dire que si un quarantenaire chante du sexe au plus jeune de ma familleDe decirles que si un cuarentolo canta sexo al menor de mi familia
Pour moi, c'est un porte-parole de pédophiliePa' mí es un portavoz de pedofilia
Pour les ochetoski, broki qui était si undergroundPara los ochetoski, broki que era tan under
Que ma voix sonnait comme un talkie-walkieQue mi voz sonaba como walkie-talkie
Mais depuis les années 90, brokiPero desde los noventoski, broki
Je suis celui qui, quand il ouvre la bouche, fait plus peur que ChuckySoy aquel que cuando abre el pico asusta más que Chucky
Aile de Kentucky, quel blagueur ?Alita de Kentuchy, ¿qué pajoki?
Je suis plus bas que un secret, mais ici, je ne suis pas un jockeySoy más bajito que un secreto paro aquí, no soy un jockey
Et pour trouver mon équivalent, tu dois aller dans un monde de fiction et rencontrer Rocky, wah !Y pa' encontrar mi equivalente tienes que irte para un mundo de ficción y encontrarte con Rocky, ¡wah!
Comme je le propose ou le suggèreAsí como la ponga o la proponga
La lettre molle ne me fait rienA mí no me hace na' la letra monga
La mienne est celle de Dieu, avec ça je fais le tourLa mía es la de Dios con esta doy ronda
Et je mets plus de feu dans ta poitrineY meto más fuego por tu pecho
Que celui que tu te mets avec la bongaQue el que tú mismo te metes con la bonga
Attention !¡Cuida'o!
Ça fait un moment que je n'ai pas sonnéQue hace tiempo no he sonau
Parce que je suis un ours qui hiberne, pas un taureau fatiguéPorque soy oso que inverna, no toro cansau
Je suis déjà sorti de la grotte, tout le monde a flairéYa estoy fuera de la cueva, 'tán toitos olfateau
Saison de chasse pour tous ceux qui l'ont cherchéTempora' de caza pa' to' el que se la ha buscau
Et fais gaffe, les années ont passéY cuidau, que los añitos han pasa'o
Mais j'ai plus d'endurance qu'un gamin enragéPero tengo más estamina que un nene emperica'o
Je serre plus que la mâchoire d'un pitbull enragéAprieto más que la mandíbula de un pitbull endiabla'o
Et là où nage le requin, le cabillaud se faufileY donde nada tiburón, se escabulle el bacalao
Regarde qui est là et takiti pour toi, tu ne sais pas qui ?Mira quien esta aquí y takiti pa' ti, ¿no sabe quién?
Demande à ton père pour moiPreguntale a tu papá por mí
Je mets de l'encre qui vole depuis quatre-vingt-troisMeto tinta vuela catrueca desde el eighty-three
L'origine de ta lumière, attribue-la-moi, papaEl origen de tu pámpara achácamelo a mí, pai
Regarde qui est là et takiti pour toi, tu ne sais pas qui ?Mira quien esta aquí y takiti pa' ti, ¿no sabe quién?
Demande à ton père pour moiPregúntale a tu papá por mí
De la V à la I et jusqu'à la CO CDe la V para la I y hasta la CO C
Baisse le mou, prends le bord, quand je passe par làBaja moco, coge orilla, cuando pase por ahí
Tir de mon artDisparadero de mi arte
Tu veux que la société te glorifieQuieres que la sociedad te exalte
Crachant des orgies du mardi au mardiEscupiendo orgía de martes a martes
Sachant que ta propre fille va t'écouterSabiendo que tu propia hija va a escucharte
Tu crois que je vais te donner une reconnaissance de valeur ?¿Crees que voy a darte un reconocimiento de valuarte?
Mets les choses de côtéLas cosas ponlas aparte
Ou tu me chantes quelque chose pour me montrer quelque chose ou tu chantes juste pour me saoulerO usted me canta algo pa' mostrarme algo o solo me canta pa' hartarte
Dis-moi, comment penses-tu que je devrais te parler ?Dime, ¿cómo crees que debo hablarte?
Si de chaque sujet que tu sors, il y a un million de filles qui se cassentSi de cada tema que tú sacas hay un millón de nenas que se parten
Cocotazo avec amour, mais de main avec un gantCocotazo con amor, pero de mano con manopla
Plus chaotique que la chute de ConstantinopleMás caótico que la caída de Constantinopla
Ma plume ne s'envole pas même quand King Kong souffle dessusMi pluma no se vuela ni cuando King Kong la sopla
Car elle a un poids auquel même ta lumière ne s'adapte pasPues tiene un peso al cual ni tu pámpara se acopla
Passe ce verre, je te le recommande, ça t'abîme les vêtementsPasa esta copa te lo recomiendo daña ropa
Cours quand je mélange ma tête avec ma bouche de chopaCorre cuando mezcle mi cocote con mi boca de chopa
Passe ce verre, conseil pour toi, pour toute ta bandePasa esta copa consejo pa' ti, pa' to'a tu tropa
J'ai un sharpie avec une poupée, vent en poupeTengo sharpie con muñeca viento en popa
Avec des lettres, je t'ai fait de la soupeDe letrita te hice sopa
Pas pour que tu fasses le fouNo pa' que te haga el loco
Que même si c'est un peuQue aunque sea un poco
Tu grandis quand je touche tes neuronesCreces cuando tus neuronas toco
Avec mon siriñoco, avec mon casse-cocoCon mi siriñoco, con mi rompe coco
Pour être un symbole sexuel qui ne s'en mêle pas, qu'on ne l'appelle pas mocoPa' ser símbolo sexual que no le mete, que no llamen moco
Va aux toilettesVete a la letrina
Quand je la mets en ChineCuando la ponga en la china
Ça va te faire sortir jusqu'à l'hémoglobineQue te va a salir hasta la hemoglobina
Peuvent se rassembler mille cinq cents, Sony avec deux cents PinaPueden juntarse mil quinientos, Sony con doscientos Pina
Et ils ne font pas plus que ma cristomocinaY no hacen más que mi cristomocina
Cette médecine dont la chimie te met à terre dès le départEsta medicina cuya química te tumba desde el saque
Si pure qu'il n'y a pas de narco qui l'emballeTan pura que no hay narco que la empaque
Tu as lancé une balle lente parce que tu ne savais pas qui venait au bâtonTiraste bola lenta porque no sabías quien venía al bate
Et me voilà, te provoquant un malaiseY aquí estoy provocándote un achaque
Je fais échec et mat au reggaetoneroTiro jaque mate al reggaetonero
Qui ne sait pas que j'ai plus d'options de rythmes que les quincaillersQue no sepa que de ritmos tengo más opciones que los quincalleros
Attention au vrai, bochincheroAtento al mero mero, bochinchero
Que je vaux plus par mon argument que par avoir été le premierQue yo valgo más por mi argumento, que por haber sido el primero
Regarde qui est là et takiti pour toi, tu ne sais pas qui ?Mira quien esta aquí y takiti pa' ti, ¿no sabe quién?
Demande à ton père pour moiPreguntale a tu papá por mí
Je mets de l'encre qui vole depuis quatre-vingt-troisMeto tinta vuela catrueca desde el eighty-three
L'origine de ta lumière, attribue-la-moi, papaEl origen de tu pámpara achácamelo a mí, pai
Regarde qui est là et takiti pour toi, tu ne sais pas qui ?Mira quien esta aquí y takiti pa' ti, ¿no sabe quién?
Demande à ton père pour moiPregúntale a tu papá por mí
De la V à la I et jusqu'à la CO CDe la V para la I y hasta la CO C
Baisse le mou, prends le bord, quand je passe par làBaja moco, coge orilla, cuando pase por ahí
Attention !¡Cuida'o!
Tout le monde va à mon boot campQue van toitos pa' mi boot camp



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vico C y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: