Traducción generada automáticamente

De donde soy
Victor Heredia
Woher ich komme
De donde soy
Woher ich kommeDe donde soy
Ich wurde geboren an denYo nací en las orillas
unruhigen, dunklen Ufern von Montserrat;negras e inquietas de Montserrat;
altes Viertel der Schwarzen,viejo barrio de negros
das meinen Schritten seinen Gang gab.que dio a mis pasos su mismo andar.
Über die MietskasernenSobre los conventillos
war ich ein kleiner Spatz,fui un gorrioncillo
süß und gierig.dulce y voraz.
Ich war wie jedes Kind,Fui como todo niño
auf der Suche nach Zuneigungpor su cariño
an jedem Ort.a cualquier lugar.
So bin ich, da gibt's nichts mehr zu sagen.Así soy yo, no hay más que hablar.
Ich bin frei wie der WindSoy libre como el viento
und meine Gefühle kann ich nicht zurückhalten.y mis sentimientos no sé callar.
Ich mag es, durch die Stadt zu fliegen,Me gusta andar volando
von vorne bis hinten.de punta al rabo por la ciudad.
Ich schaue und schaue nochmal,Miro y dos veces miro
weil einmal nicht genug ist.porque una vez no basta mirar.
Ich renne über die BrachflächenCorro por los baldíos
und öffne Fenster, um zuzuhöreny abro postigos para escuchar
zu den Dingen, die mir gesagt werden,las cosas que me dicen
Stimmen, die klar sagen,voces que dicen
was sie meinen.con claridad.
So bin ich, da gibt's nichts mehr zu sagen.Así soy yo, no hay más que hablar.
Ich bin frei wie der WindSoy libre como el viento
und meine Gefühle kann ich nicht zurückhalten.y mis sentimientos no sé callar.
Zusammen mit meinen FreundenJunto con mis amigos
suche ich den Schutz der Freundschaft.voy al abrigo de la amistad.
Aber meinen FeindenPero a mis enemigos
gewähre ich diese Freiheit nicht.no les concedo esa libertad.
Manchmal bin ich ein SegelbootA veces soy velero
und sanft segle ichy manso navego
über den Kanal.por el canal.
Und manchmal bin ich wie der Donner,Y otras soy como el trueno,
rasende Räderrueda furiosa
des Sturms.del vendaval.
So bin ich, da gibt's nichts mehr zu sagen.Así soy yo, no hay más que hablar.
Ich bin frei wie der WindSoy libre como el viento
und meine Gefühle kann ich nicht zurückhalten.y mis sentimientos no sé callar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Victor Heredia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: