Traducción generada automáticamente

A cuba
Victor Jara
À Cuba
A cuba
Si je chantais pour Cuba,Si yo a Cuba le cantara,
je chanterais une chanson,le cantara una canción,
ce serait un son,tendría que ser un son,
un son révolutionnaire,un son revolucionario,
pas à pas, main dans la main,pie con pie, mano con mano,
cœur à cœur,corazón a corazón,
cœur à cœur,corazón a corazón,
pas à pas, main dans la main,pie con pie, mano con mano,
comme on parle à un frère,como se le habla a un hermano,
si tu m'aimes, je suis làsi me quieres, aquí estoy
que puis-je t'offrir de plus¿qué más te puedo ofrecer
que de suivre ton exemple ?sino continuar tu ejemplo?
Commandant, camarade,Comandante, compañero,
vive ta révolution !¡viva tu revolución!
Si tu veux connaître Martí et Fidel,Si quieres conocer a Martí y a Fidel,
à Cuba, à Cuba, à Cuba j'iraia Cuba, a Cuba, a Cuba iré
si tu veux connaître les chemins du Che,si quieres conocer los caminos del Che,
à Cuba, à Cuba, à Cuba j'iraia Cuba, a Cuba, a Cuba iré
si tu veux boire du rhum mais sans Coca-Cola,si quieres tomar ron pero sin Coca Cola,
à Cuba, à Cuba, à Cuba j'iraia Cuba, a Cuba, a Cuba iré
si tu veux travailler dans la canne à sucre,si quieres trabajar en la caña de azúcar,
à Cuba, à Cuba, à Cuba j'iraia Cuba, a Cuba, a Cuba iré
sur un petit bateau, ça tangue,en un barquito se va el vaivén,
à Cuba, à Cuba, à Cuba j'iraia Cuba, a Cuba, a Cuba iré
si tu veux connaître Martí et Fidel,si quieres conocer a Martí y a Fidel.
à Cuba, à Cuba, à Cuba j'irai.a Cuba, a Cuba, a Cuba iré
Si je chantais pour Cuba,Si yo a Cuba le cantara,
je chanterais une chanson,le cantara una canción,
ce serait un son,tendría que ser un son,
un son révolutionnaire,un son revolucionario,
pas à pas, main dans la main,pie con pie, mano con mano,
cœur à cœur.corazón a corazón.
Comme je ne joue pas du sonComo yo no toco el son
mais je joue de la guitare,pero toco la guitarra,
qui est juste au cœur de la batailleque está justo en la batalla
de notre révolution,de nuestra revolución,
ce sera la même chose que le sonserá lo mismo que el son
qui a fait danser les ricains,qui hizo bailar a los gringos,
mais nous ne sommes pas des paysans,pero no somos guajiros,
notre montagne est le choix.nuestra sierra es la elección.
Si tu veux connaître Martí et Fidel,Si quieres conocer a Martí y a Fidel,
à Cuba, à Cuba, à Cuba j'iraia Cuba, a Cuba, a Cuba iré
si tu veux connaître les chemins du Che,si quieres conocer los caminos del Che,
à Cuba, à Cuba, à Cuba j'iraia Cuba, a Cuba, a Cuba iré
si tu veux boire du rhum mais sans Coca-Cola,si quieres tomar ron pero sin Coca Cola,
à Cuba, à Cuba, à Cuba j'iraia Cuba, a Cuba, a Cuba iré
si tu veux travailler dans la canne à sucre,si quieres trabajar en la caña de azúcar,
à Cuba, à Cuba, à Cuba j'iraia Cuba, a Cuba, a Cuba iré
sur un petit bateau, ça tangue,en un barquito se va el vaivén,
à Cuba, à Cuba, à Cuba j'iraia Cuba, a Cuba, a Cuba iré
si tu veux connaître Martí et Fidel,si quieres concer a Martí y a Fidel.
si tu veux connaître les chemins du Che,si quieres conocer los caminos del Che,
à Cuba, à Cuba, à Cuba j'irai... en me perdant.a Cuba, a Cuba, a Cuba iré.... perdiéndose.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Victor Jara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: