Traducción generada automáticamente

La cafetera
Victor Jara
La cafetière
La cafetera
(Chaque fois que je te vois avec ta jupe déchirée,(Cada vez que te veo la enagua rota,
le petit truc au milieu me fait chavirer.)el cosito del medio se me alborota.)
Ma vie, ma mère, m'a dit un jour,Mi vida, mi mamá, me mando un día,
ma vie, de faire chauffer la cafetière.mi vida y a soplar la cafetera.
Ma vie, moi, en tant que petit diable,Mi vida yo por ser muchacho diablo,
ma vie, la cuisinière m'a soufflé.mi vida, me sople la cocinera.
Ma vie, ma mère, m'a dit un jour.Mi vida, mi mama, me mando un día.
La cuisinière, ouais,La cocinera sí,
dans la cuisine,en la cocina,
m'a soufflé la servanteme sople la sirvienta
dans une baignoire.'entro 'e una tina.
La cuisinière, mon âme,La cocinera mi alma,
dans la cuisine.en la cocina.
Dans une baignoire, ouais,Dentro de una tina, sí,
le petit infâme,el niño infame,
ils m'avaient aussi suivitambién me habían seguido
pour me frapper.para azotarme.
Si ce n'était pas par le toit,Si no es por el tejado,
j'aurais pris une bonne fessée.me había azotado.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Victor Jara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: