Traducción generada automáticamente

Plenos Poderes
Victor Manuel
Full Powers
Plenos Poderes
I write in the blazing sun, out on the street,A puro sol escribo, a plena calle,
by the open sea, where I can sing,a pleno mar, en donde puedo canto,
the wandering night is the only thing that stops mesolo la noche errante me detiene
but in its interruption, I gather space,pero en su interrupción recojo espacio,
I gather shadows for a long time.recojo sombra para mucho tiempo.
The black wheat of the night growsEl trigo negro de la noche crece
as my eyes measure the prairiemientras mis ojos miden la pradera
and from sun to sun, I make the keys:y así de sol a sol hago las llaves:
I search in the darkness for the locksbusco en la oscuridad las cerraduras
and I’m opening the broken doors to the seay voy abriendo al mar las puertas rota
until I fill cabinets with foam.hasta llenar armarios con espuma.
And I never get tired of going back and forth;Y no me canso de ir y de volver;
death doesn’t stop me with its stone,no me para la muerte con su piedra,
I never get tired of being and not being.no me canso de ser y de no ser.
Sometimes I wonder where it comes from,A veces me pregunto si de donde
whether from my father or mother or the mountains,si de padre o de madre o cordillera
if I inherited these mineral duties,herede los deberes minerales,
the threads of a blazing oceanlos hilos de un océano encendido
and I know I keep going because I keep goingy se que sigo y sigo porque sigo
and I sing because I sing and because I sing.y canto porque canto y porque canto.
What happens has no explanationNo tiene explicación lo que acontece
when I close my eyes and driftcuando cierro los ojos y circulo
like between two underwater channels,como entre dos canales submarinos,
one takes me to die in its branchesuno a morir me lleva en su ramaje
and the other sings so I can sing.y el otro canta para que yo cante.
So, in this state of non-being, I’m composedAs pues de no ser estoy compuesto
and like the sea assaults the reefy como el mar asalta el arrecife
with salty capsules of whitenesscon capsulas saladas de blancura
and captures the stone with the wave,y retrata la piedra con la ola,
so what surrounds me in deathasí lo que en la muerte me rodea
opens in me the window to lifeabre en mi la ventana de la vida
and in full ecstasy, I’m sleeping.y en pleno paroxismo estoy durmiendo.
In broad daylight, I walk through the shadows.A plena luz camino por la sombra.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Victor Manuel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: