Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 50

Hebt Die Hörner

Vidar

Letra

Levanten los cuernos

Hebt Die Hörner

Cuando cae la noche, se despliega la oscuridadWenn's abend ward, es senkt die nacht
Su manto negro sobre tierras gloriosas.Ihr schwarzes gewand über ruhmreiches land.
La miel es la garantía de nuestra felicidad.Ist der met unseres glückes garant.
Desde el pecho firme resuena alegre canto.Aus fester brust braust fröhlicher sang.

'¡Arriba, arriba!' que la fiesta comience,„auf, auf!" es soll das feste beginnen,
Nos empuja alegremente sobre las cimas del bosque,Drängt's gar froh über des waldes zinnen,
El dulce licor nos llena la garganta,Süßlicher met uns're kehlen durchdringen,
¡Las alegrías de la fiesta nos traen felicidad!Die freuden des festes uns heiden erbringen!

¡Levanten los cuernos y inclínenlos profundamente!Hebet die hörner und neigt sie tief!
¡Aunque mañana la suerte esté en contra!Hängt morgen auch der haussegen schief!
¡Nos consagramos a la virtud de los ancestros!Zur ahnentugend woll'n wir uns weih'n!
¡Amamos la embriaguez y la alegría!Wir lieben das trunken und fröhlichsein!
¡Así que sirvan y brinden por uno más!Drum senket und schenket noch einen ein!
¡En verdad, es nuestro vino más glorioso!Fürwahr es ist unser herrlichster wein!
Aunque nuestros ojos cansados pesen,Lasten uns schwer auch die müden augen,
¡Seguiremos bebiendo hasta el amanecer!So trinken wir doch bis zum morgengrauen!

El pánico y la inquietud han desaparecido,Panik und unrast sind längst hinfort,
¡El lugar de la asamblea es acogedor!Der thingplatz ist ein gemütlicher ort!
La risa y la alegría nos acompañan,Lachende fröhlichkeit ist uns hold!
De ninguna boca sale palabra malvada.Aus keinem munde entflieht böses wort!

Llenos del néctar de las mejores uvas,Gefüllt mit dem saft aus besten reben,
¡Alzamos las copas hacia el cielo!Strecken die kelche dem himmel entgegen!
¡Brindemos, hombres entregados a la embriaguez!Stoßt an, ihr mannen dem rausche ergeben!
¡Brindemos! ¡Esta noche debe vivir eternamente!Stoßt an! diese nacht sollt ewig leben!

¡Levanten los cuernos y inclínenlos profundamente!Hebet die hörner und neigt sie tief!
¡Aunque mañana la suerte esté en contra!Hängt morgen auch der haussegen schief!
¡Nos consagramos a la virtud de los ancestros!Zur ahnentugend woll'n wir uns weih'n!
¡Amamos la embriaguez y la alegría!Wir lieben das trunken und fröhlichsein!
¡Así que sirvan y brinden por uno más!Drum senket und schenket noch einen ein!
¡En verdad, es nuestro vino más glorioso!Fürwahr es ist unser herrlichster wein!
Aunque nuestros ojos cansados pesen,Lasten uns schwer auch die müden augen,
¡Seguiremos bebiendo hasta el amanecer!So trinken wir doch bis zum morgengrauen!

¡Levanten los cuernos y inclínenlos profundamente!Hebet die hörner und neigt sie tief!
¡Aunque mañana la suerte esté en contra!Hängt morgen auch der haussegen schief!
¡Nos consagramos a la virtud de los ancestros!Zur ahnentugend woll'n wir uns weih'n!
¡Amamos la embriaguez y la alegría!Wir lieben das trunken und fröhlichsein!
¡Así que sirvan y brinden por uno más!Drum senket und schenket noch einen ein!
¡En verdad, es nuestro vino más glorioso!Fürwahr es ist unser herrlichster wein!
Aunque nuestros ojos cansados pesen,Lasten uns schwer auch die müden augen,
¡Seguiremos bebiendo hasta el amanecer!So trinken wir doch bis zum morgengrauen!

La mirada se desvanece, la frente se vuelve pesada,Es senkt sich der blick, gar schwer wird die stirn!
La noche húmeda y fresca empapa el hilo,Die feucht- kühle nacht tränkte den zwirn!
El humo del fuego enrojece los ojos,Des feuers rauch rötet die augen!
El crepúsculo se acerca, quiere robarnos la noche.Die dämm'rung naht, will die nacht uns rauben!

¿Nos quedamos o regresamos a casa?Verweilen wir oder kehren wir heim?
¡La sed será la que decida!Entscheiden tut es der durst allein!
¡Pásame tu cuerno, te sirvo uno!Reich mir dein horn, ich schenk dir ein!
¡No tiene por qué ser el último!Es muss ja nicht das letzte sein!

¡Levanten los cuernos y inclínenlos profundamente!Hebet die hörner und neigt sie tief!
¡Aunque mañana la suerte esté en contra!Hängt morgen auch der haussegen schief!
¡Nos consagramos a la virtud de los ancestros!Zur ahnentugend woll'n wir uns weih'n!
¡Amamos la embriaguez y la alegría!Wir lieben das trunken und fröhlichsein!
¡Así que sirvan y brinden por uno más!Drum senket und schenket noch einen ein!
¡En verdad, es nuestro vino más glorioso!Fürwahr es ist unser herrlichster wein!
Aunque nuestros ojos cansados pesen,Lasten uns schwer auch die müden augen,
¡Seguiremos bebiendo hasta el amanecer!So trinken wir doch bis zum morgengrauen!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vidar y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección