Traducción generada automáticamente
Olkoon näin (Danze Slave op. 72 nr. 2)
Viikate
Que sea así (Danzas Eslavas op. 72 n.º 2)
Olkoon näin (Danze Slave op. 72 nr. 2)
Cuando en mi mente camino hacia la penumbra del recuerdo,Kun mielessäni kuljen muiston hämärään,
Ve las mejores esperanzas desvanecerse.Niin toiveistani parhaat rauenneiksi nään.
Una vez también obtuve alas de juventudSain nuoruudelta siivet kerran minäkin
Y un castillo en las nubes donde volaría.Ja pilvilinnan jonne lentäisin.
El tiempo me quitó la pureza de mis alas,Pois siivistäni aika puhtauden vei,
Y el castillo en las nubes nunca se construyó.Ja pilvilinna koskaan valmistunut ei.
La juventud no conoce la noche, siempre es día,Ei nuoruus yötä tunne, päivä aina on,
Pero los años dejan atrás al sol.Mut vuodet jättää taakseen auringon.
Se espera tanto, se sueña tanto,Niin paljon toivotaan, niin paljon haaveillaan,
De nuestra llama solo queda ceniza una vez.Jää liekistämme kerran tuhkaa vaan.
Nunca se construye un castillo en las nubes duradero.Ei pilvilinnaa koskaan luoda kestävää.
Quien sabe esto, lo entiende todo.Ken tämän tietää, kaiken ymmärtää.
Ahora en mi mente camino hacia la penumbra del recuerdo,Nyt mielessäni kuljen muiston hämärään,
Y veo desvanecerse las mejores esperanzas.Ja toiveistani parhaat rauenneiksi nään.
Mirando hacia atrás ahora con entendimiento,Mä ymmärtäen katson nyt jo taaksepäin
Y me digo a mí mismo: 'Que sea así'Ja itselleni lausun: "Olkoon näin"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Viikate y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: