Traducción generada automáticamente
Elle du matin et lui du soir
Vincent Baguian
Ella de la mañana y él de la noche
Elle du matin et lui du soir
{Estribillo:}{Refrain:}
Ella de la mañanaElle du matin
Y él de la nocheEt lui du soir
Ella pone su vetoElle met son véto
Pero él fiesteroMais lui fêtard
Él regresa cuando ella duermeIl rentre quand elle dort
Él aún duerme cuando ella se vaIl dort encore quand elle part
Su único punto en comúnLeur seul point commun
Son los abrazos en la oscuridadCe sont les câlins dans le noir
Ella de la mañana y él de la nocheElle du matin et lui du soir
Ella soñaba con un matrimonio en blancoElle rêvait d'un mariage en blanc
Para complacer a sus padresPour faire plaisir à ses parents
Pero para él, el blanco es demasiado suaveMais pour lui, le blanc c'est trop mou
Quiere negro o nadaIl veut du noir ou rien du tout
Y como no podían ponerse de acuerdoEt comme ils n'arrivaient pas à s'entendre
CuerdoTendre
Se quedaron juntos, mejor que nadaIls restèrent c'est mieux que rien
AmantesCon-cu-bins
{Refrain}{au Refrain}
Ella soñaba con tener un niñoElle rêvait d'avoir un garçon
Un pequeño rubioUn bout de chou aux cheveux blonds
Pero él solo quería niñasMais lui ne voulait que des filles
Nunca rubios en la familiaJamais de blonds dans la famille
Como ya no se entendíanComme ils n'arrivaient plus à se comprendre
EntenderSe prendre
Adoptaron, mejor que nadaIls adoptèrent c'est mieux que rien
Un perritoUn petit chien
{Refrain}{au Refrain}
Ella quería dejar la capitalElle voulait quitter la capitale
Terminar sus días en CantalFinir ses jours dans le Cantal
Él también quería dejar ParísLui aussi voulait quitter Paris
Pero para vivir en Estados UnidosMais pour vivre aux Etats-Unis
Al momento de exhalar su último suspiroÀ l'heure de pousser leur dernier soupir
Lo peorLe pire
Estaban infelices los dosIls étaient malheureux tous les deux
En los suburbios cercanosEn proche banlieue
Y cuando en el cementerio de MontparnasseEt quand dans le cimetière Montparnasse
PasasOn passe
Ves que finalmente encontraron su lugarOn voit qu'ils ont enfin trouvé leur place
Ellos que vivían tan distantesEux qui vivaient si éloignés
Duermen juntos a la sombra de los cipresesIls dorment ensemble à l'ombre des cyprès



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vincent Baguian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: