Traducción generada automáticamente

Con una rosa
Vinicio Capossela
Met een roos
Con una rosa
Met een roos heb je gezegdCon una rosa hai detto
kom me zoekenvienimi a cercare
heel de avond blijf ik alleentutta la sera io resterò da sola
en ik voor jou..ed io per te..
ik sterf voor jou..muoio per te..
met een roos ben ik naar jou gekomencon una rosa sono venuto a te
wit als de wolken van ver wegbianca come le nuvole di lontano
als een bittere nacht die tevergeefs voorbijgingcome una notte amara passata invano
als het schuim dat boven de zee uitspuitcome la schiuma che sopra il mare spuma
wit is de roos die ik voor jou meebrengbianca non è la rosa che porto a te
gelukkig als de koorts die me verteertgialla come la febbre che mi consuma
als de drank die de woorden betovertcome il liquore che strega le parole
als het gif dat uit jouw borst druppeltcome il veleno che stilla dal tuo seno
gelukkig is de roos die ik voor jou meebrenggialla non è la rosa che porto a te
de rozen zuchten in de luchtsospirano le rose nell'aria spirano
bloem voor bloem tonen ze de kleurpetalo a petalo mostrano il color
maar de bloem die alleen groeit in de doornstruikma il fiore che da solo cresce nel rovo
rood is de liefderosso non è l'amore
wit is de pijnbianco non è il dolore
de bloem is het enige geschenk dat ik voor jou meebrengil fiore è il solo dono che porto a te
roze als een roman van weinig waarderosa come un romanzo di poca cosa
als de overgave die op het gezicht verschijntcome la resa che affiora sopra al viso
als de verwachting die op de lippen weegtcome l'attesa che sulle labbra pesa
roze is de roos die ik voor jou meebrengrosa non è la rosa che porto a te
als de purper die de ochtend verwarmtcome la porpora che infiamma il mattino
als het mes dat je kussen verwarmtcome la lama che scalda il tuo cuscino
als de doorn die het hart nadertcome la spina che al cuore si avvicina
rood zo is de roos die ik voor jou meebrengrossa così è la rosa che porto a te
kristaltranen hebben het natgemaaktlacrime di cristallo l'hanno bagnata
tranen en wijn vergoten op de weglacrime e vino versate nel cammino
druppel voor druppel, verloren in de regengoccia su goccia, perdute nella pioggia
druppel voor druppel hebben ze het hart gedroogdgoccia su goccia le hanno asciugato il cuor
breng me dan, breng me de mooiste bloemportami allora portami il più bel fiore
de bloem die langer meegaat dan de liefde voor zichzelfquello che duri più dell'amor per sé
de bloem die alleen de doornstruik niet weerspiegeltil fiore che da solo non specchia il rovo
perfect van de pijnperfetto dal dolore
perfect van zijn hartperfetto dal suo cuore
perfect van het geschenk dat hij van zichzelf maaktprefetto dal dono che fa di sè



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinicio Capossela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: