Traducción generada automáticamente

A Uma Mulher
Vinicius de Moraes
An Eine Frau
A Uma Mulher
Als die Morgendämmerung hereinbrach, legte ich meine nackte Brust auf deine Brust.Quando a madrugada entrou eu estendi o meu peito nu sobre o teu peito
Du warst zitternd, dein Gesicht blass und deine Hände kalt.Estavas trêmula e teu rosto pálido e tuas mãos frias
Und die Angst vor der Rückkehr wohnte bereits in deinen Augen.E a angústia do regresso morava já nos teus olhos.
Ich hatte Mitleid mit deinem Schicksal, das war, im meinem Schicksal zu sterben.Tive piedade do teu destino que era morrer no meu destino
Ich wollte für einen Moment die Last des Körpers von dir nehmen.Quis afastar por um segundo de ti o fardo da carne
Ich wollte dich mit einer vagen, dankbaren Zärtlichkeit küssen.Quis beijar-te num vago carinho agradecido.
Doch als meine Lippen deine Lippen berührten,Mas quando meus lábios tocaram teus lábios
verstand ich, dass der Tod bereits in deinem Körper war.Eu compreendi que a morte já estava no teu corpo
Und dass ich fliehen musste, um den einzigen Moment nicht zu verlieren,E que era preciso fugir para não perder o único instante
in dem du wirklich die Abwesenheit von Leid warst,Em que foste realmente a ausência de sofrimento
in dem du wirklich die Gelassenheit warst.Em que realmente foste a serenidade.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinicius de Moraes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: