Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 17.482

Feijoada À Minha Moda

Vinicius de Moraes

Letra

Significado

Feijoada Op Mijn Manier

Feijoada À Minha Moda

Vriendin Helena SangirardiAmiga Helena Sangirardi
Zoals ik op een dag beloofd hebConforme um dia eu prometi
Waar, ik geef toe, ik vergatOnde, confesso que esqueci
En hoewel - vergeef me - zo laatE embora - perdoe - tão tarde

(Beter dan nooit!) deze dichter(Melhor do que nunca!) este poeta
Volgens de goede ethiekSegundo manda a boa ética
Stuur ik je het recept (poëtisch)Envia-lhe a receita (poética)
Van mijn complete feijoada.De sua feijoada completa.

In acht nemend het late uurEm atenção ao adiantado
Waarop we onze ogen openenDa hora em que abrimos o olho
Moet de bonen, al gesorteerdO feijão deve, já catado
Op ons wachten, blij, in het water.Nos esperar, feliz, de molho.

En de kokkin, uit respectE a cozinheira, por respeito
Voor onze meesterlijke kunstÀ nossa mestria na arte
Moet al haar borst hebben gegevenJá deve ter tacado peito
En alles apart hebben bereid.E preparado e posto à parte

De ingrediënten die nodig zijnOs elementos componentes
Voor een smakelijke stoofpotDe um saboroso refogado
Zoals: uien, tomaten, teentjesTais: cebolas, tomates, dentes
Knoflook - en wat verder ook maar nodig is.De alho - e o que mais for azado

Alles fijngehakt van tevorenTudo picado desde cedo
Om te voorkomen dat weDe feição a sempre evitar
Enige... vulgaire aanrakingQualquer contato mais... vulgar
Met onze nobele handen hebben.Às nossas nobres mãos de aedo

Terwijl wij, wat aanpassingen doenEnquanto nós, a dar uns toques
Aan wat ons niet bevaltNo que não nos seja a contento
Zullen we het koken in de gaten houdenVigiaremos o cozimento
Met een whisky on the rocks.Tomando o nosso uísque on the rocks.

Als de bonen gekookt zijnUma vez cozido o feijão
(Zo'n vier uur, op middelhoog vuur)(Umas quatro horas, fogo médio)
Zullen we, geeuwend van vervelingNós, bocejando o nosso tédio
Naar het fornuis gaan.Nos chegaremos ao fogão

En in elegante houding:E em elegante curvatura:
Een voet naar voren en de arm op de rugUm pé adiante e o braço às costas
Zullen we de rijke zwartheid proevenProvaremos a rica negrura
Waarin stukken drijven.Por onde devem boiar postas

Van sappig gedroogd vleesDe carne-seca suculenta
Dikke worst, vet spekGordos paios, nédio toucinho
(Nooit oren van een varkentje(Nunca orelhas de bacorinho
Die het te veel opulent maken!)Que a tornam em excesso opulenta!)

En - let op! - een bescheiden geheimE - atenção! - segredo modesto
Maar van mij, wat betreft de feijoada:Mas meu, no tocante à feijoada:
Een verse, geschild tongUma língua fresca pelada
Die samen met de rest moet koken.Posta a cozer com todo o resto.

Als dat gedaan is, verwijder de pitFeito o quê, retire-se caroço
Voldoende, die goed gepletBastante, que bem amassado
Wordt toegevoegd aan de mooie stoofpotJunta-se ao belo refogado
Zodat er een dikke saus ontstaat.De modo a ter-se um molho grosso

Die gaat terug in de ketelQue vai de volta ao caldeirão
Waarin de dichter, met een goede voortekenenNo qual o poeta, em bom agouro
Bladeren van laurier moet strooienDeve esparzir folhas de louro
Met een klassieke en heidense gebaar.Com um gesto clássico e pagão.

Het is nutteloos te zeggen dat, ondertussenInútil dizer que, entrementes
Op een apart vuur in deze strijdEm chama à parte desta liça
Moeten, allemaal blijDevem fritar, todas contentes
Mooie schijfjes worst worden gebakken.Lindas rodelas de lingüiça

Terwijl daarnaast, op een zacht vuurEnquanto ao lado, em fogo brando
Zich van genot verkwikkendDesmilingüindo-se de gozo
Ook het heerlijke spek moet worden gebakkenDeve também se estar fritando
In zijn vet, dat is het beste.O torresminho delicioso

In dat vet, trouwensEm cuja gordura, de resto
(Beter vet is er niet!)(Melhor gordura nunca houve!)
Moet daarna de kool gebakken wordenDeve depois frigir a couve
Fijngehakt, op een vrolijk en snel vuur.Picada, em fogo alegre e presto.

Een farofa? - heeft zijn dagen...Uma farofa? - tem seus dias...
Maar dan wel in de boter!Porém que seja na manteiga!
De koude sinaasappel, in schijfjesA laranja gelada, em fatias
(Select of uit Bahia) - en dat is het.(Seleta ou da Bahia) - e chega.

Alleen in de laatste kookbeurtSó na última cozedura
Om op tafel te brengen, laat jePara levar à mesa, deixa-se
Een beetje van het vetCair um pouco da gordura
Van de worst in het gerecht vallen - en roer.Da lingüiça na iguaria - e mexa-se.

Wat een plezier vraagt een lichaamQue prazer mais um corpo pede
Na zo'n bonenmaaltijd?Após comido um tal feijão?
- Uiteraard een hangmat- Evidentemente uma rede
En een kat om over te strijken...E um gato para passar a mão...

Taak volbracht. Nooit is het tevergeefsDever cumprido. Nunca é vã
Het woord van een dichter... - nooit!A palavra de um poeta... - jamais!
Omarm het, in Brillat-SavarinAbraça-a, em Brillat-Savarin
Jouw Vinicius de Moraes.O seu Vinicius de Moraes.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinicius de Moraes y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección