Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 17.482

Feijoada À Minha Moda

Vinicius de Moraes

Letra

Significado

Feijoada My Fashion

Feijoada À Minha Moda

Amiga Helena SangirardiAmiga Helena Sangirardi
Como un día le prometíConforme um dia eu prometi
¿Dónde, confieso que olvidéOnde, confesso que esqueci
Y aunque - perdonar - tan tardeE embora - perdoe - tão tarde

(¡Mejor que nunca!) este poeta(Melhor do que nunca!) este poeta
De acuerdo con la buena éticaSegundo manda a boa ética
Envíale la receta (poética)Envia-lhe a receita (poética)
De tu frijol completoDe sua feijoada completa.

En atención al avanceEm atenção ao adiantado
Desde el momento en que abrimos el ojoDa hora em que abrimos o olho
Los frijoles deben, ya carroñerosO feijão deve, já catado
Esperándonos, felices, empapadosNos esperar, feliz, de molho.

Y el cocinero, por respetoE a cozinheira, por respeito
A nuestro dominio en el arteÀ nossa mestria na arte
Ya debe haber disparado en el pechoJá deve ter tacado peito
Y preparado y dejado de ladoE preparado e posto à parte

Elementos de componentesOs elementos componentes
De un sabroso salteadoDe um saboroso refogado
Tal: cebollas, tomates, dientesTais: cebolas, tomates, dentes
De ajo - y qué más es amargoDe alho - e o que mais for azado

Todos picados desde una edad tempranaTudo picado desde cedo
De una característica para evitar siempreDe feição a sempre evitar
Cualquier contacto vulgar másQualquer contato mais... vulgar
A nuestras nobles manos de AedoÀs nossas nobres mãos de aedo

Mientras estamos haciendo un poco de golpeteoEnquanto nós, a dar uns toques
En lo que no es para nuestra satisfacciónNo que não nos seja a contento
Vamos a ver cómo se cocinaVigiaremos o cozimento
Tener nuestro whisky en las rocasTomando o nosso uísque on the rocks.

Una vez cocinados los frijolesUma vez cozido o feijão
(Alrededor de cuatro horas, fuego medio)(Umas quatro horas, fogo médio)
Nosotros, bostezando nuestro aburrimientoNós, bocejando o nosso tédio
Iremos a la estufaNos chegaremos ao fogão

Y en elegante curvaturaE em elegante curvatura:
Un pie hacia adelante y un brazo hacia la espaldaUm pé adiante e o braço às costas
Vamos a probar la negrura ricaProvaremos a rica negrura
¿Dónde deberían flotarPor onde devem boiar postas

De carne suculentaDe carne-seca suculenta
Vientres gordos, tocino nedioGordos paios, nédio toucinho
(Nunca oídos de mocos(Nunca orelhas de bacorinho
¡Que lo hacen en exceso opulento!)Que a tornam em excesso opulenta!)

Y - ¡atención! - modesto secretoE - atenção! - segredo modesto
Pero, hombre, en lo que se refiere a feijoadaMas meu, no tocante à feijoada:
Una lengua fresca desnudaUma língua fresca pelada
Hornear con todo lo demásPosta a cozer com todo o resto.

Hecho qué, sacar el bultoFeito o quê, retire-se caroço
Muy bien, que bien arrugadoBastante, que bem amassado
Únete a la hermosa salteadaJunta-se ao belo refogado
Para tener una salsa espesaDe modo a ter-se um molho grosso

Eso se remonta al calderoQue vai de volta ao caldeirão
En el que el poeta, en buen augurioNo qual o poeta, em bom agouro
Debe ser hojas de laurel secasDeve esparzir folhas de louro
Con un clásico gesto paganaCom um gesto clássico e pagão.

Huelga decir que mientras tantoInútil dizer que, entrementes
En llamas aparte de esta liçaEm chama à parte desta liça
Deben freír, todos felicesDevem fritar, todas contentes
Hermosas rebanadas de salchichaLindas rodelas de lingüiça

Mientras que en el lado, a fuego lentoEnquanto ao lado, em fogo brando
Desmilingando con goceDesmilingüindo-se de gozo
También debe estar frituraDeve também se estar fritando
La deliciosa corteza de cerdoO torresminho delicioso

En cuya grasa, para el restoEm cuja gordura, de resto
(¡La mejor grasa que haya existido!)(Melhor gordura nunca houve!)
Luego debe freír el repolloDeve depois frigir a couve
Picado, en fuego alegre y prestoPicada, em fogo alegre e presto.

¿Un farofa? - tiene sus díasUma farofa? - tem seus dias...
Pero que sea en la mantequilla!Porém que seja na manteiga!
La naranja helada, en rodajasA laranja gelada, em fatias
(Selecta o Bahia) - y eso es suficiente(Seleta ou da Bahia) - e chega.

Sólo en la última cocciónSó na última cozedura
Para llevar a la mesa, se dejaPara levar à mesa, deixa-se
Cae un poco de grasaCair um pouco da gordura
De la salchicha a la delicadeza - y moverseDa lingüiça na iguaria - e mexa-se.

Qué placer pide un cuerpoQue prazer mais um corpo pede
Después de comer tal frijol?Após comido um tal feijão?
Evidentemente una red- Evidentemente uma rede
Y un gato para entregarE um gato para passar a mão...

Deber cumplido. Nunca es vanoDever cumprido. Nunca é vã
La palabra de un poeta... ¡nunca!A palavra de um poeta... - jamais!
Abrázala en Brillat-SavarinAbraça-a, em Brillat-Savarin
Vuestro Vinicius de MoraesO seu Vinicius de Moraes.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinicius de Moraes y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección