Traducción generada automáticamente

O Homem
Vinicius de Moraes
Der Mensch
O Homem
Es war endlich, und definitiv, der Mensch.Era finalmente, e definitivamente, o Homem.
Er war gekommen, um zu bleiben. In seinen AugenViera para ficar. Tinha nos olhos
Lag die Kraft eines Ziels: zu verweilen, die Einsamkeiten zu besiegenA força de um propósito: permanecer, vencer as solidões
Und die Horizonte zu erkunden, zu schaffen, zu gründenE os horizontes, desbravar e criar, fundar
Und zu erheben. Seine HändeE erguer. Suas mãos
Trugen keine anderen Waffen mehrJá não traziam outras armas
Als die des friedlichen Schaffens. Ja,Que as do trabalho em paz. Sim,
Es war endlich der Mensch: der Gründer. Er trug im GesichtEra finalmente o Homem: o Fundador. Trazia no rosto
Die alte Entschlossenheit der Pionierfahrer,A antiga determinação dos bandeirantes,
Doch waren es nicht mehr Gold und Diamanten, dieMas já não eram o ouro e os diamantes o objeto
Sein Begehren weckten. Ruhig betrachtete er die SonneDe sua cobiça. Olhou tranqüilo o sol
Im Dämmerlicht, die in ihrem Flucht zur NachtCrepuscular, a iluminar em sua fuga para a noite
Die düsteren Monster und Bestien des Abends erhellte.Os soturnos monstros e feras do poente.
Dann schaute er zu den Sternen, die leuchtetenDepois mirou as estrelas, a luzirem
In der gewaltigen Kuppel, dieNa imensa abóbada suspensa
Von den unsichtbaren Säulen der Dunkelheit getragen wurde.Pelas invisíveis colunas da treva.
Ja, es war der Mensch...Sim, era o Homem...
Er kam von weit her, durch viele Einsamkeiten,Vinha de longe, através de muitas solidões,
Langsam, mühsam. Er litt noch unter der NotLenta, penosamente. Sofria ainda da penúria
Der Wege, unter der Traurigkeit der Wüsten,Dos caminhos, da dolência dos desertos,
Unter der Erschöpfung der verworrenen Wälder,Do cansaço das matas enredadas
Die sich in der unterirdischen AuseinandersetzungA se entredevorarem na luta subterrânea
Ihrer riesigen Wurzeln und im einheitlichen UmarmungDe suas raízes gigantescas e no abraço uníssono
Ihrer Äste gegenseitig verschlangen. Doch jetztDe seus ramos. Mas agora
War er gekommen, um zu bleiben. Seine Füße hatten sichViera para ficar. Seus pés plantaram-se
In den roten Boden des Hochlandes eingegraben. Sein BlickNa terra vermelha do altiplano. Seu olhar
Entdeckte die großen Weiten ohne WehmutDescortinou as grandes extensões sem mágoa
Im unendlichen Kreis des Horizonts. Seine BrustNo círculo infinito do horizonte. Seu peito
Füllte sich mit der reinen Luft der Savanne. Ja, er würdeEncheu-se do ar puro do cerrado. Sim, ele plantaria
In der Wüste eine Stadt bauen, sehr weiß und sehr rein...No deserto uma cidade muita branca e muito pura...




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinicius de Moraes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: