Traducción generada automáticamente

Versos Que Atravessam o Atlântico
Vinícius Terra
Versos Que Atraviesan el Atlántico
Versos Que Atravessam o Atlântico
Versos que atraviesan el Atlántico, entonados en cánticoVersos que atravessam o Atlântico, entoados em cântico
Sentimientos al frente de un pecho románticoSentimentos à frente de um peito romântico
Ayer navegaban carabelas bajo el aireOntem navegavam caravelas sob o ar
Hoy flotan aviones pesados sobre el marHoje flutuam aviões pesados sobre o mar
Pasaron siglos, personas y credosPassaram séculos, pessoas e credos
Sentimientos injustos o incluso incrédulosSentimentos injustos ou mesmo incrédulos
Acciones convertidas a lo inciertoAções convertidas ao incerto
Porque siempre es adelante, en el principio está el verboPorque sempre é adiante, no princípio é o verbo
Flores, guerras, pensamiento no se cierraFlores, guerras, pensamento não encerra
Arte es semilla que germina sobre la tierraArte é semente que germina sobre a terra
Tierras distantes, personas distantesTerras distantes, pessoas distantes
Todas unidas en el estante de esta bibliotecaTodas unidas na prateleira dessa estante
Troveros, repentistas, versadores de partidosTrovadores, repentistas, partideiros versadores
Palabra recitada por amores, desamoresPalavra recitada por amores, dissabores
Europeos, asiáticos, africanos, sudamericanosEuropeus, asiáticos, africanos, sul-americanos
Una lengua común que unió a seres humanosUma língua comum que uniu seres humanos
Para la Lusofonía nace un nuevo díaP'ra Lusofonia nasce um novo dia
Los pueblos despertaron en una misma sintoníaOs povos acordaram numa mesma sintonia
Lengua, sueño, RAP, calleLíngua, sonho, RAP, rua
El ritmo salió de una cabeza como la tuyaO ritmo saiu de uma cabeça como a tua
Nacido en el mayor gueto del mundo, en el continente africanoNascido no maior gueto do mundo, no continente Africano
Compré un pasaporte para el otro lado del océanoComprei um passaporte para o outro lado do oceano
Con el dinero que gané, hermanoCom os trocos que eu ganhei, mano
Dejé todo atrás, tras el sueño lusitanoDeixei tudo para trás, atrás do sonho Lusitano
Construí y limpié las viviendas de la TugaConstrui e limpei as moradias da Tuga
Con fuerza y dedicación de quien nunca tuvo unaCom força e empenho de quem nunca teve uma
Me engañaron, o fallé, es mi culpaEles enganaram-me, ou eu errei, é minha culpa
Es la vida de nuestros padres en una historia cortaÉ a vida dos nossos pais numa história curta
Pero no todo lo que quedó, quedó atrásMas nem tudo que ficou, ficou para trás
Nacieron nuevas Áfricas en mil lugaresNasceram novas Áfricas em mil lugares
Nacieron nuevos mundos, nacieron nuevos maresNasceram novos mundos, nasceram novos mares
Y los hombres todos juntos buscan la pazE os homens todos juntos procuram a paz
Pero antes de la paz viene la justiciaMas antes da paz vem a justiça
Viene una mesa redonda llena de comidaVem uma mesa redonda cheia de comida
Donde los hijos de esclavos y dueños se sientan en armoníaOnde os filhos dos escravos e dos donos se sentem em harmonia
Comen y beben con alegría, hasta que nazca un nuevo díaComem e bebem em alegria, até nascer um novo dia
Para la Lusofonía nace un nuevo díaP'ra Lusofonia nasce um novo dia
Los pueblos despertaron en una misma sintoníaOs povos acordaram numa mesma sintonia
Lengua, sueño, RAP, calleLíngua, sonho, RAP, rua
El ritmo salió de una cabeza como la tuyaO ritmo saiu de uma cabeça como a tua
Siembro semillas en el campo semánticoSementes planto no campo semântico
Siente el tránsito AtlánticoSente o trânsito Atlântico
Es otro canto transatlánticoÉ mais um canto transatlântico
Mientras trasplanto el corazón a esta hoja en blancoEnquanto o coração transplanto para esta folha em branco
Formo un grupo de versos forjados en fuego lentoFormo um bando de versos forjados em lume brando
Sin embargo, educamos hermanos, formamos guerrerosNo entanto, educamos manos, formamos guerreiros
Somos hombres de palabra, en la jornada pionerosSomos homens de palavra, na jornada pioneiros
Vine desde el Río Duero hasta el Río de JaneiroEu vim do Rio Douro até ao Rio de Janeiro
Y al final, desde el Galeão hasta Francisco Sá CarneiroE no fim, do Galeão até Francisco Sá Carneiro
Vi la Lusofonía en esta arte que me guíaVi a Lusofonia nesta arte que me guia
Y no derribé la barrera, la frontera no existíaE não derrubei a barreira, a fronteira não existia
Mi bandera es musical, nuestra lengua universalA minha bandeira é musical, a nossa língua universal
La mayor arte es la vocal, infinito manantialA maior arte é a vocal, infinito manancial
Tormenta mental, gramatical torrencialTempestade mental, torrencial gramatical
Somos constructores de puentes entre Brasil y PortugalSomos construtores de pontes entre o Brasil e Portugal
Siente el hielo que se derrite en esta tierra del RAPSente o gelo que derrete nesta terra do RAP
Acortamos las distancias como la internetEncurtamos as distâncias tal como a internet
Para la Lusofonía nace un nuevo díaP'ra Lusofonia nasce um novo dia
Los pueblos despertaron en una misma sintoníaOs povos acordaram numa mesma sintonia
Lengua, sueño, RAP, calleLíngua, sonho, RAP, rua
El ritmo salió de una cabeza como la tuyaO ritmo saiu de uma cabeça como a tua



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinícius Terra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: