Traducción generada automáticamente

Nuestro Camino
Violetta
Notre Chemin
Nuestro Camino
Tant de temps à marcher à tes côtésTanto tiempo caminando junto a ti
Je me souviens encore du jour où je t'ai rencontréAún recuerdo el día en que te conocí
L'amour en moi est né, ton sourire m'a apprisEl amor en mí nació, tu sonrisa me enseñó
Derrière les nuages, le soleil brillera toujoursTras las nubes, siempre va a estar el Sol
Je t'avoue que, sans toi, je ne sais pas avancerTe confieso que, sin ti, no sé seguir
Lumière sur le chemin, tu es tout pour moiLuz en el camino, tú eres para mí
Depuis que mon âme t'a vue, ta douceur m'a enveloppéDesde que mi alma te vio, tu dulzura me envolvió
Si je suis avec toi, le temps s'arrêteSi estoy contigo, se detiene el reloj
On le ressent tous les deuxLos sentimos los dos
Le cœur nous a parléEl corazón nos habló
Et à l'oreille, doucement, il nous a chuchotéY al oído, suave, nos susurró
Je veux te regarder, je veux te rêverQuiero mirarte, quiero soñarte
Vivre avec toi chaque instantVivir contigo cada instante
Je veux te prendre dans mes bras, je veux t'embrasserQuiero abrazarte, quiero besarte
Je veux t'avoir près de moiQuiero tenerte junto a mí
Car c'est de l'amour que je ressensPues amor es lo que siento
Tu es tout pour moiEres todo para mí
Je veux te regarder, je veux te rêverQuiero mirarte, quiero soñarte
Vivre avec toi chaque instantVivir contigo cada instante
Je veux te prendre dans mes bras, je veux t'embrasserQuiero abrazarte, quiero besarte
Je veux t'avoir près de moiQuiero tenerte junto a mí
Tu es ce dont j'ai besoinTú eres lo que necesito
Car ce que je ressens, c'est de l'amourPues lo que siento es amor
Dans tes yeux, je vois le monde en couleurEn tus ojos, veo el mundo de color
Dans tes bras, j'ai découvert l'amourEn tus brazos, descubrí yo el amor
Elle verra-t-elle la même chose en moi ?¿Verá en mí ella lo mismo?
Veut-il être avec moi ?¿Querrá él estar conmigo?
Dis-moi que tu bats pour moi aussiDime que tú lates por mí también
On le ressent tous les deuxLos sentimos los dos
Le cœur nous a parlé (a parlé)El corazón nos habló (habló)
Et à l'oreille, doucement, il nous a chuchotéY al oído, suave, nos susurró
Je veux te regarder, je veux te rêverQuiero mirarte, quiero soñarte
Vivre avec toi chaque instantVivir contigo cada instante
Je veux te prendre dans mes bras, je veux t'embrasserQuiero abrazarte, quiero besarte
Je veux t'avoir près de moiQuiero tenerte junto a mí
Car c'est de l'amour que je ressensPues amor es lo que siento
Tu es tout pour moiEres todo para mí
Je veux te regarder, je veux te rêverQuiero mirarte, quiero soñarte
Vivre avec toi chaque instantVivir contigo cada instante
Je veux te prendre dans mes bras, je veux t'embrasserQuiero abrazarte, quiero besarte
Je veux t'avoir près de moiQuiero tenerte junto a mí
Car c'est de l'amour que je ressensPues amor es lo que siento
Tu es tout pour moiEres todo para mí
Je veux te regarder, je veux te rêverQuiero mirarte, quiero soñarte
Vivre avec toi chaque instantVivir contigo cada instante
Je veux te prendre dans mes bras, je veux t'embrasserQuiero abrazarte, quiero besarte
Je veux t'avoir près de moiQuiero tenerte junto a mí
Tu es ce dont j'ai besoinTú eres lo que necesito
Car ce que je ressens, c'est de l'amourPues lo que siento es amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Violetta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: