Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 86
Letra

Humdum

عمر بھر کی تو تلاش ہےUmr bhar ki tu talash hai
زندگی تو ہے تو خاص ہےZindagi tu hai toh khaas hai
تو ہے تو خوابوں جیسے دنTu hai toh khwabon jaise din
تو ہے تو رات افسانہTu hai toh raat afsana

کہ ہر لمحہ کرو ہنس کےKe har lamha karu haske
میرے رب کا میں شکرانہMere rab ka main shukrana

تو ہے ہمدم ہمدم ہے، جاناTu hai humdum humdum hai, jaana
میرے دل کا، میرے دل کاMere dil ka, mere dil ka
تو ہے ہمدم ہمدم ہے، جاناTu hai humdum hamdum hai, jaana
میرے دل کا، میرے دل کاMere dil ka, mere dil ka

تو محرم محرم ہے، جاناTu mehram mehram hai, jaana
میرے دل کا، میرے دل کاMere dil ka, mere dil ka
تو ہے ہمدم ہمدم ہے، جاناTu hai humdum humdum hai, jaana
میرے دل کا، میرے دل کاMere dil ka, mere dil ka

کچھ تو ہوا ہے ایساKuch toh hua hai aisa
ہنس کے دھڑکتی ہے دھڑکن آجکلHaske dhadkati hai dhadkan aajkal
لگتا ہے جادو کوئیLagta hai jaadu koi
تونے ہی کیا ہو جیسے مجھ پہ آجکلTune hi kiya ho jaise mujhpe aajkal

اجالوں سی خوبصورت ہنسی کو چوم لوUjaalon si khubsurat hasi ko choom lo
خیالوں کی سب باتیں پاس آکے بول دوںKhayalon ki sab baatein paas aake bol doon

رہے جو اک جیسا ہردم ہوRahe jo ik jaisa hardum ho
ہنسی موسم تو بن جاناHasi mausam tu ban jaana
کہ ہر لمحہ کرو ہنس کےKe har lamha karu haske
میں اپنے رب کا میں شکرانہMain apne rab ka main shukrana

تو ہے ہمدم ہمدم ہے، جاناTu hai humdum humdum hai, jaana
میرے دل کا، میرے دل کاMere dil ka, mere dil ka
تو ہے ہمدم ہمدم ہے، جاناTu hai humdum hamdum hai, jaana
میرے دل کا، میرے دل کاMere dil ka, mere dil ka

تو محرم محرم ہے، جاناTu mehram mehram hai, jaana
میرے دل کا، میرے دل کاMere dil ka, mere dil ka
تو ہے ہمدم ہردم ہے، جاناTu hai humdum hardum hai, jaana
میرے دل کا، میرے دل کاMere dil ka, mere dil ka

یہ بہار یارا ہے تم سےYeh bahaar yaara hai tumse
خاکسار ہارا دل تم پہKhaksar haara dil tumpe
انتظار تیرا تھا مجھ کو کب سےIntezaar tera tha mujhko kabse
یارا، یاراYaraa, yaara

یہ بہار یارا ہے تم سےYeh bahaar yaara hai tumse
خاکسار ہارا دل تم پہKhaksar haara dil tumpe
انتظار تیرا تھا مجھ کو کب سےIntezaar tera tha mujhko kabse
یارا، یاراYaraa, yaara

Complicidad

عمر بھر کی تو تلاش ہے
La búsqueda de toda una vida
زندگی تو ہے تو خاص ہے
La vida contigo es especial
تو ہے تو خوابوں جیسے دن
Eres como un día de ensueño
تو ہے تو رات افسانہ
Eres como una noche de cuento

کہ ہر لمحہ کرو ہنس کے
Que cada momento ríes
میرے رب کا میں شکرانہ
Agradezco a mi Señor

تو ہے ہمدم ہمدم ہے، جانا
Eres mi cómplice, mi amor
میرے دل کا، میرے دل کا
De mi corazón, de mi corazón
تو ہے ہمدم ہمدم ہے، جانا
Eres mi cómplice, mi amor
میرے دل کا، میرے دل کا
De mi corazón, de mi corazón

تو محرم محرم ہے، جانا
Eres mi confidente, mi amor
میرے دل کا، میرے دل کا
De mi corazón, de mi corazón
تو ہے ہمدم ہمدم ہے، جانا
Eres mi cómplice, mi amor
میرے دل کا، میرے دل کا
De mi corazón, de mi corazón

کچھ تو ہوا ہے ایسا
Algo ha sucedido
ہنس کے دھڑکتی ہے دھڑکن آجکل
Ríe y late mi corazón últimamente
لگتا ہے جادو کوئی
Parece como si hubieras lanzado un hechizo
تونے ہی کیا ہو جیسے مجھ پہ آجکل
Como si fueras la causa de mi felicidad últimamente

اجالوں سی خوبصورت ہنسی کو چوم لو
Besa la sonrisa hermosa como las llamas
خیالوں کی سب باتیںچھوپا کے بول دوں
Guardando todos los pensamientos, los revelaré

رہے جو اک جیسا ہردم ہو
Siempre que sigamos siendo iguales
ہنسی موسم تو بن جانا
La risa se convertirá en el clima
کہ ہر لمحہ کرو ہنس کے
Que cada momento ríes
میں اپنے رب کا میں شکرانہ
Agradezco a mi Señor

تو ہے ہمدم ہمدم ہے، جانا
Eres mi cómplice, mi amor
میرے دل کا، میرے دل کا
De mi corazón, de mi corazón
تو ہے ہمدم ہمدم ہے، جانا
Eres mi cómplice, mi amor
میرے دل کا، میرے دل کا
De mi corazón, de mi corazón

تو محرم محرم ہے، جانا
Eres mi confidente, mi amor
میرے دل کا، میرے دل کا
De mi corazón, de mi corazón
تو ہے ہمدم ہردم ہے، جانا
Eres mi cómplice, siempre, mi amor
میرے دل کا، میرے دل کا
De mi corazón, de mi corazón

یہ بہار یارا ہے تم سے
Esta primavera es contigo
خاکسار ہارا دل تم پہ
Mi corazón está perdido por ti
انتظار تیرا تھا مجھ کو کب سے
He estado esperando por ti desde hace mucho
یارا، یارا
Amor, amor

یہ بہار یارا ہے تم سے
Esta primavera es contigo
خاکسار ہارا دل تم پہ
Mi corazón está perdido por ti
انتظار تیرا تھا مجھ کو کب سے
He estado esperando por ti desde hace mucho
یارا، یارا
Amor, amor

Escrita por: Raj Shekhar / Vishal Mishra / Bixal / Vaibhav Pani. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vishal Mishra y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección