Traducción automática

Crane's Crying
Vitas
Le Cri des Grues
Crane's Crying
Je croise ton regard, ça fait longtempsI meet your eyes, for a long time
On n'a pas parlé d'amourWe haven't talked about love
Sous la pluie nocturne, je vais le direBy a night rain, I will speak it out
Et dans le bruissement des feuilles, tu parlesAnd in the rustle of leaves you speak
Je vais pleurer avec une bande de gruesI will cry with a wedge of cranes
Je t'aimeI love you
Et je répondrai avec un vent contraireAnd will respond with a contrary wind
Je t'aimeI love you
J'ai assez de mots, comme le printemps a plein de fleursI have enough words, like spring has many flowers
Mais ces mots ne parviennent pas à direOnly those words fail to say
Que parmi tous les soleils, que j'aimais autrefoisThat of all the suns, which I used to love
Seule la lune peut te comparerOnly the moon can compare with you
Je vais pleurer avec une bande de gruesI will cry with a wedge of cranes
Je t'aimeI love you
Et je répondrai avec un vent contraireAnd will respond with a contrary wind
Je t'aimeI love you
Que les vents, les pluies et les crisLet winds, rains and cries
Des volées d'oiseaux au loinOf the birds' flocks far away
Soient notre façon de parler d'amourBe our talking about love
Et je répondrai avec un vent contraireAnd will respond with a contrary wind
Je t'aimeI love you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vitas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: