Traducción generada automáticamente

Cantiga Dum Marginal do Século XIX
Vitorino
Lied vom Rand des 19. Jahrhunderts
Cantiga Dum Marginal do Século XIX
Ich frage mich nicht, wohin ich geheNão me pergunto onde vou
Die Wege enden nieOs caminhos nunca acabam
Schwarze SchwalbenAndorinhas de asa negra
Leben nur, solange sie fliegenSó vivem enquanto voam
Von der Polizei hab ich genugDe polícia já estou farto
Ob zivil oder republikanischCivil ou republicana
Von einem StaatspräsidentenDe presidente de estado
Gut gekleidet oder in ZivilBem fardado ou à paisana
Schwarzer Hut tief ins GesichtChapéu preto bem nos olhos
Lebend in ungewisser GegendResidente em parte incerta
Ich bringe kleine Knaller mit HonigTrago bombinhas com mel
Und die Sinne immer wachsamE os sentidos sempre alerta
Aus der Natur sind wir geborenDa natureza nascemos
Leben mit VerstandVivemos com a razão
Sehe Monde und zahle nichtVendo luas e não pago
Transaktionssteuer.Imposto de transacção.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vitorino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: