Traducción generada automáticamente

Ylösnousemus
Vitsaus
Resurrección
Ylösnousemus
La decadencia del cuerpo no priva de inmortalidadKuolemattomuutta ruumiin rappio ei riistä, kumoa
Las vibraciones de la vida no alcanzan la mente más allá de las razonesElon väreet eivät mieltä syiden tuolta puolen tavoita
Los sentimientos más insignificantes se ahogan en la profundidad del sentimiento de la muerteKuoleman tunteen syvyyteen tukehtuu tunteet vähäpätöisimmät
Sin contacto con la saludEi kosketusta terveeseen
La locura y la necesidad de la sedJanon mielettömyys ja välttämättömyys
rompen la armonía, la devoción de la muertesärkee harmonian, hartauden huomasta kuoleman
Que se sacrifique bien por delante de míHyvin palvelleena edestäni uhrautukoon
la vida extinguida y la paz ganada con violenciasammunut elämä ja rauha väkivalloin ansaittu
Que muera la serpiente como también el humanoKuolkoon käärme kuin ihminenkin
pues de ellos ya ha sacado provecho el Padre Muertesillä niistä kaiken hyötynyt on jo Isä Kuolema
Si las falsas ideas pueden florecer sin fondoJos vailla pohjaa voivat valheelliset aateet kukoistaa
¿quién podría negar la legitimidad del capricho, la gloria?mikä voisi kiistää mielivallan oikeutusta, kunniaa?
¿Cómo pueden los muertos, atreverse a susurrar aún vida?Kuinka kuollut, julkeatkaan kuhista yhä elämää
que no se puede arrebatar, que no se puede romperjota ei käy riistäminen, jota ei käy rikkominen
¿no es suficiente maltratar, ni siquiera llamar sagrado?ei kyllin kaltoin kohdella saati pyhäksi sanoa?
¿Qué poder nos obliga a conformarnos con el papel ofrecido?Mikä mahti meidät määrää tarjottuun osaan tyytymään
¿nosotros que no elegimos la vida como obligación?jotka emme elämää velvoitteeksemme valinneet?
Es una locura aceptar ver la escoria como oroKuonaa katsomaan kuin kultaa mieletöntä on myöntyä
Vivir la vida con fuerza, amar el lodo humanoElämää väellä viettää, ihmismuta rakastaa
¡Cómo he odiado innumerables gusanos que se sacian de su carne!Kuinka olenkaan vihannut lukemattomia toukkia, jotka tulevat kylläiseksi hänen lihastaan
y me he reído de los tontos heridos que quedan ciegos por su iraja nauranut haavoittuneita houkkia, jotka iäksi sokeutuvat hänen vihastaan
y he admirado la belleza de la herida de la que se ha extraído hasta la última gota de venenoja ihaillut haavan kauneutta, josta myrkky on imetty viimeiseen pisaraan
y he criticado la misericordia de aquellos que regresan desde lejos para bañar a la prostitutaja soimannut niiden laupeutta, jotka palaavat porton etäältä kastamaan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vitsaus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: